Galatians 4:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพื่อ​จะ​ทรง​ไถ่​คน​เหล่านั้น​ซึ่ง​อยู่​ใต้​พระ​บัญญัติ เพื่อ​เรา​จะ​ได้​กลับคืน​เข้า​ตำแหน่ง​เป็น​บุตร.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพื่อ​มา​ปลดปล่อย​คน​ที่​อยู่​ภายใต้​กฎ​ให้​เป็น​อิสระ และ​เพื่อ​เรา​ทุกคน​จะ​ได้​เป็น​ลูก​ของ​พระเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพื่อจะทรงไถ่คนเหล่านั้นที่อยู่ใต้ธรรมบัญญัติ เพื่อให้เราได้รับฐานะเป็นบุตร
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพื่อไถ่คนทั้งปวงซึ่งอยู่ใต้บทบัญญัติ เพื่อเราจะได้รับสิทธิของบุตรอย่างสมบูรณ์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพื่อจะทรงไถ่คนเหล่านั้นที่อยู่ใต้ธรรมบัญญัติ เพื่อให้เราได้รับฐานะเป็นบุตร
Thai KJV 2003
เพื่อจะทรงไถ่คนเหล่านั้นที่อยู่ใต้พระราชบัญญัติ เพื่อให้เราได้รับฐานะเป็นบุตร
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพื่อ​พระ​องค์​จะ​ได้​ไถ่​บรรดา​ผู้​อยู่​ภาย​ใต้​กฎ​บัญญัติ และ​เรา​จะ​ได้​รับ​ฐานะ​เป็น​บุตร
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพื่อ​ไถ่​คน​เหล่า​นั้น​ซึ่ง​อยู่​ใต้​กฎ​บัญญัติ เพื่อ​เรา​จะ​ได้​รับ​ฐานะ​เป็น​ลูก
Thai Tok
เพื่อ จะ ทรง ไถ่ คน เหล่า นั้น ที่ อยู่ ใต้ พระราชบัญญัติ เพื่อให้ เรา ได้ รับ ฐานะ เป็น บุตร
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพื่อจะทรงไถ่คนเหล่านั้นที่อยู่ใต้พระราชบัญญัติ เพื่อให้เราได้รับฐานะเป็นบุตร