Galatians 5:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพ​เจ้า​ใคร่​ให้​คน​เหล่านั้น​ที่​ทำ​ให้​ท่าน​ยุ่ง​เหยิง​ถูก​ตอน​เสีย​เลย
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผม​อยาก​ให้​ไอ้​พวก​ที่​มา​วุ่นวาย​กับ​คุณ​นี้ ตอน ตัว​มัน​เอง​เลย​แทน​ที่​จะ​แค่​ขลิบ​เท่านั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพเจ้าอยากให้คนเหล่านั้นที่รบกวนท่าน ตอนตนเอง เสียด้วย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
สำหรับนักก่อกวนพวกนั้น ข้าพเจ้าอยากให้เขาตอนตัวเองเสียเลย!
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพเจ้าอยากให้คนเหล่านั้น ที่ทำให้ท่านยุ่งยากตอนตนเองเสียเลย
Thai KJV 2003
ข้าพเจ้าอยากให้คนเหล่านั้นที่รบกวนท่านถูกตัดออกเสียเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​อยาก​ให้​พวก​ที่​ก่อ​ความ​ยุ่งยาก​แก่​ท่าน​ตอน​ตน​เอง​เสีย​เลย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
สำหรับ​พวก​ที่​มา​ทำ​ให้​ท่าน​สับสน​นั้น ข้าพเจ้า​อยาก​ให้​เขา​ไป​ให้​สุด​ทาง​และ​ตอน​ตัวเอง​ไป​เสีย แทน​ที่​จะ​เข้า​สุหนัต​เท่านั้น!
Thai Tok
ข้าพเจ้า อยาก ให้ คน เหล่า นั้น ที่ รบกวน ท่าน ถูก ตัด ออก เสีย เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพเจ้าอยากให้คนเหล่านั้นที่รบกวนท่านถูกตัดออกเสียเลย