Galatians 5:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพเจ้าใคร่ให้คนเหล่านั้นที่ทำให้ท่านยุ่งเหยิงถูกตอนเสียเลย
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผมอยากให้ไอ้พวกที่มาวุ่นวายกับคุณนี้ ตอน ตัวมันเองเลยแทนที่จะแค่ขลิบเท่านั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพเจ้าอยากให้คนเหล่านั้นที่รบกวนท่าน ตอนตนเอง เสียด้วย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
สำหรับนักก่อกวนพวกนั้น ข้าพเจ้าอยากให้เขาตอนตัวเองเสียเลย!
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพเจ้าอยากให้คนเหล่านั้น ที่ทำให้ท่านยุ่งยากตอนตนเองเสียเลย
Thai KJV 2003
ข้าพเจ้าอยากให้คนเหล่านั้นที่รบกวนท่านถูกตัดออกเสียเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้าอยากให้พวกที่ก่อความยุ่งยากแก่ท่านตอนตนเองเสียเลย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
สำหรับพวกที่มาทำให้ท่านสับสนนั้น ข้าพเจ้าอยากให้เขาไปให้สุดทางและตอนตัวเองไปเสีย แทนที่จะเข้าสุหนัตเท่านั้น!
Thai Tok
ข้าพเจ้า อยาก ให้ คน เหล่า นั้น ที่ รบกวน ท่าน ถูก ตัด ออก เสีย เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพเจ้าอยากให้คนเหล่านั้นที่รบกวนท่านถูกตัดออกเสียเลย