Galatians 5:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​ถ้า​ท่าน​ทั้ง​หลาย​กัด​กัน​และ​กิน​เนื้อ​กัน, จง​ระวัง​ให้​ดี, เกรง​ว่า​จะ​ทำ​ให้​กัน​และ​กัน​ย่อย​ยับ​ไป
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​ถ้า​คุณ​ยัง​คง​ฉีกเนื้อ​กัดกิน​กัน​เหมือน​สัตว์ป่า ระวัง​ให้ดี เพราะ​จะ​ย่อยยับ​ด้วยกัน​ทั้งหมด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่ถ้าท่านกัดและกินเนื้อกันและกัน จงระวังให้ดี ท่านจะย่อยยับไปด้วยกัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หากท่านยังคอยแต่กัดกินกันเอง ระวังให้ดีจะย่อยยับไปตามๆ กัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่ถ้าท่านกัดและกินเนื้อกันและกัน จงระวังให้ดี เกรงว่าจะย่อยยับไปตามๆกัน
Thai KJV 2003
แต่ถ้าท่านกัดและกินเนื้อกันและกัน จงระวังให้ดีเกรงว่าท่านจะทำให้กันและกันย่อยยับไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้า​ท่าน​เอา​แต่​กัด​และ​กิน​กัน​และ​กัน​เอง ก็​จง​ระวัง มิ​ฉะนั้น ท่าน​จะ​ทำลาย​กัน​เอง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หาก​ท่าน​ยัง​คอย​กัด​กิน​กัน​เอง ระวัง​ให้​ดี​จะ​ย่อยยับ​ไป​ตาม​ๆ กัน
Thai Tok
แต่ ถ้า ท่าน กัด และ กิน เนื้อ กันและกัน จง ระวัง ให้ ดี เกรง ว่า ท่าน จะ ทำให้ กันและกัน ย่อยยับ ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่ถ้าท่านกัดและกินเนื้อกันและกัน จงระวังให้ดีเกรงว่าท่านจะทำให้กันและกันย่อยยับไป