Galatians 5:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ความ​อ่อน​สุภาพ, การ​รู้จัก​บังคับ​ตน, การ​เช่นนั้น​ไม่​มี​พระ​บัญญัติ​ห้าม​เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ความ​อ่อนโยน และ​การ​รู้จัก​ควบคุม​ตนเอง สิ่ง​เหล่านี้​ไม่​ขัดแย้ง​กับ​กฎ​ข้อไหน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ความสุภาพอ่อนโยน การรู้จักบังคับตน เรื่องอย่างนี้ไม่มีธรรมบัญญัติห้ามไว้เลย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ความสุภาพอ่อนโยนและการควบคุมตนเอง สิ่งเหล่านี้ไม่มีบทบัญญัติข้อไหนห้ามเลย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ความสุภาพอ่อนน้อม การรู้จักบังคับตน เรื่องอย่างนี้ไม่มีธรรมบัญญัติห้ามไว้เลย
Thai KJV 2003
ความสุภาพอ่อนน้อม การรู้จักบังคับตน เรื่องอย่างนี้ไม่มีพระราชบัญญัติห้ามไว้เลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ความ​อ่อนโยน การ​ควบคุม​ตน​เอง​ได้ ไม่​มี​กฎ​บัญญัติ​ข้อใด​ที่​ห้าม​สิ่ง​เหล่า​นี้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ความ​สุภาพ​อ่อนโยน​และ​การ​ควบคุม​ตน สิ่ง​เหล่า​นี้​ไม่​มี​กฎ​บัญญัติ​ข้อ​ไหน​ห้าม​เลย
Thai Tok
ความ สุภาพ อ่อนน้อม การ รู้จัก บังคับ ตน เรื่อง อย่าง นี้ ไม่ มี พระราชบัญญัติ ห้าม ไว้ เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ความสุภาพอ่อนน้อม การรู้จักบังคับตน เรื่องอย่างนี้ไม่มีพระราชบัญญัติห้ามไว้เลย