Galatians 5:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ความอ่อนสุภาพ, การรู้จักบังคับตน, การเช่นนั้นไม่มีพระบัญญัติห้ามเลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ความอ่อนโยน และการรู้จักควบคุมตนเอง สิ่งเหล่านี้ไม่ขัดแย้งกับกฎข้อไหน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ความสุภาพอ่อนโยน การรู้จักบังคับตน เรื่องอย่างนี้ไม่มีธรรมบัญญัติห้ามไว้เลย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ความสุภาพอ่อนโยนและการควบคุมตนเอง สิ่งเหล่านี้ไม่มีบทบัญญัติข้อไหนห้ามเลย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ความสุภาพอ่อนน้อม การรู้จักบังคับตน เรื่องอย่างนี้ไม่มีธรรมบัญญัติห้ามไว้เลย
Thai KJV 2003
ความสุภาพอ่อนน้อม การรู้จักบังคับตน เรื่องอย่างนี้ไม่มีพระราชบัญญัติห้ามไว้เลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ความอ่อนโยน การควบคุมตนเองได้ ไม่มีกฎบัญญัติข้อใดที่ห้ามสิ่งเหล่านี้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ความสุภาพอ่อนโยนและการควบคุมตน สิ่งเหล่านี้ไม่มีกฎบัญญัติข้อไหนห้ามเลย
Thai Tok
ความ สุภาพ อ่อนน้อม การ รู้จัก บังคับ ตน เรื่อง อย่าง นี้ ไม่ มี พระราชบัญญัติ ห้าม ไว้ เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ความสุภาพอ่อนน้อม การรู้จักบังคับตน เรื่องอย่างนี้ไม่มีพระราชบัญญัติห้ามไว้เลย