Galatians 5:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่าน​ทั้ง​หลาย​ที่​ปรารถนา​จะ​ได้​ความชอบ​ธรรม​โดย​พระ​บัญญัติ ก็​ขาด​จาก​พระ​คริสต์, และ​ได้​ทำ​ให้​พระ​คุณ​หลุด​หายไป​เสีย​แล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้า​คุณ​พยายาม​ที่​จะ​ให้​พระเจ้า​ยอมรับ​คุณ​เพราะ​คุณ​รักษา​กฎ คุณ​ก็​ถูก​แยก​ออก​จาก​พระคริสต์​แล้ว และ​หลุด​จาก​ความ​เมตตา​กรุณา​ของ​พระเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านทั้งหลายที่ปรารถนาจะถูกชำระให้ชอบธรรมโดยธรรมบัญญัติ ก็ถูกตัดขาดจากพระคริสต์ และหล่นจากพระคุณไปเสียแล้ว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ท่านที่ขวนขวายจะให้พระเจ้าทรงนับว่าท่านเป็นผู้ชอบธรรมโดยบทบัญญัติก็ขาดจากพระคริสต์ ท่านได้หล่นพ้นจากพระคุณไปเสียแล้ว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านที่ปรารถนาจะเป็นคนชอบธรรมโดยธรรมบัญญัติ ก็ขาดจากพระคริสต์ และหล่นพ้นจากพระคุณไปเสียแล้ว
Thai KJV 2003
ผู้ใดในหมู่พวกท่านที่เห็นว่าตัวเองเป็นคนชอบธรรมโดยพระราชบัญญัติ ท่านก็หล่นจากพระคุณไปเสียแล้ว พระคริสต์ย่อมไม่ได้มีผลอันใดต่อท่านเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​ท่าน​ที่​พยายาม​พ้นผิด​โดย​กฎ​บัญญัติ​ก็​ได้​ตัด​ขาด​จาก​พระ​คริสต์ ท่าน​ได้​หัน​หลัง​ให้​กับ​พระ​คุณ​เสีย​แล้ว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ท่าน​ที่​ขวนขวาย​จะ​ให้​พระเจ้า​นับ​ว่า​ท่าน​เป็น​ผู้​ชอบ​ธรรม​โดย​กฎ​บัญญัติ ก็​ขาด​จาก​พระคริสต์ และ​ร่วง​หล่น​จาก​พระคุณ​ไป​เสีย​แล้ว
Thai Tok
ผู้ ใด ใน หมู่ พวก ท่าน ที่ เห็น ว่า ตัว เอง เป็น คน ชอบธรรม โดย พระราชบัญญัติ ท่าน ก็ หล่น จาก พระ คุณ ไป เสีย แล้ว พระ คริสต์ ย่อม ไม่ ได้ มี ผล อัน ใด ต่อ ท่าน เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านที่ปรารถนาจะเป็นคนชอบธรรมโดยพระราชบัญญัติ ก็ขาดจากพระคริสต์และหลุดพ้นจากพระคุณไปเสียแล้ว