Galatians 6:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​ว่า​ให้​ทุก​คน​ชันสูตร​กิจการ​ของ​ตน​เถิด, จึง​จะ​มี​ที่​อวด​ได้​ใน​ตนเอง​ผู้​เดียว, ไม่ใช่​ใน​ผู้อื่น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้​แต่ละ​คน​สำรวจ​การงาน​ของ​ตน จะได้​ภูมิใจ​ใน​งาน​ที่​เขา​ทำ ไม่​ต้อง​เที่ยว​เอา​ไป​เปรียบเทียบ​กับ​คนโน้น​คนนี้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่ละคนจงสำรวจการกระทำของตนเอง แล้วจึงจะมีอะไรอวดได้ในตัวเองโดยไม่ต้องเปรียบกับผู้อื่น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่ละคนควรสำรวจการกระทำของตนเองจึงจะมีข้อภาคภูมิใจในตัวเอง โดยไม่ต้องเอาตัวไปเปรียบเทียบกับคนอื่น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ทุกคนจงสำรวจการกระทำของตนเอง จึงจะมีอะไรๆที่จะอวดได้ในตัวไม่ใช่เปรียบกับผู้อื่น
Thai KJV 2003
แต่ให้ทุกคนสำรวจกิจการของตนเองจึงจะมีอะไรๆที่จะอวดได้ในตนเองผู้เดียว ไม่ใช่เปรียบกับผู้อื่น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​ละ​คน​ควร​สำรวจ​การ​กระทำ​ของ​ตน​เอง จะ​ได้​ภูมิใจ​ใน​ตัว​เอง​ได้​โดย​ไม่​ต้อง​เปรียบเทียบ​ตน​กับ​ผู้​อื่น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ให้​แต่​ละ​คน​ควร​สำรวจ​การ​กระทำ​ของ​ตนเอง แล้ว​จึง​จะ​ภูมิ​ใจ​ใน​ตัวเอง​ได้​โดย​ไม่​ต้อง​เปรียบ​เทียบ​กับ​คน​อื่น
Thai Tok
แต่ ให้ ทุก คน สำรวจ กิจการ ของ ตน เอง จึง จะ มี อะไร ๆ ที่ จะ อวด ได้ ใน ตน เอง ผู้ เดียว ไม่ ใช่ เปรียบ กับ ผู้ อื่น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่ให้ทุกคนสำรวจกิจการของตนเองจึงจะมีอะไรๆที่จะอวดได้ในตนเองผู้เดียว ไม่ใช่เปรียบกับผู้อื่น