Genesis 11:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ให้​เรา​ลง​ไป, ทำ​ให้​ภาษา​ของ​เขา​วุ่นวาย​ต่าง​กัน​ไป, อย่า​ให้​เขา​พูด​เข้าใจ​กัน​ได้.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มาเถิด ให้​พวกเรา​ลงไป​ทำให้​ภาษา​ของ​พวกเขา​สับสนกัน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
มาเถิด ให้เราลงไป ทำให้ภาษาของพวกเขาวุ่นวายที่นั่น เพื่อไม่ให้พวกเขาเข้าใจภาษาของกันและกันได้”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มาเถิด ให้เราลงไปทำให้เขามีภาษาสับสนแตกต่างกันออกไป เพื่อเขาจะได้ไม่เข้าใจกัน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มาเถิดเราจงลงไป ทำให้ภาษาของเขาวุ่นวายต่างกันไป อย่าให้เขาพูดเข้าใจกันได้”
Thai KJV 2003
มาเถิด ให้พวกเราลงไปและทำให้ภาษาของเขาวุ่นวายที่นั่น เพื่อไม่ให้พวกเขาพูดเข้าใจกันได้”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
มา​เถิด เรา​ลง​ไป​ทำ​ให้​ภาษา​ที่​นั่น​สับสน เขา​จะ​ได้​ไม่​เข้าใจ​กัน​และ​กัน​อีก​ต่อ​ไป”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
มา​เถิด ให้​เรา​ลง​ไป​ทำ​ให้​ภาษา​ของ​พวก​เขา​สับสน เพื่อ​เขา​จะ​ได้​ไม่​เข้าใจ​กัน”
Thai Tok
มา เถิด ให้ พวก เรา ลง ไป และ ทำให้ ภาษา ของ เขา วุ่นวาย ที่ นั่น เพื่อ ไม่ ให้ พวก เขา พูด เข้าใจ กัน ได้ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มาเถิด ให้พวกเราลงไปและทำให้ภาษาของเขาวุ่นวายที่นั่น เพื่อไม่ให้พวกเขาพูดเข้าใจกันได้"