Genesis 11:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ให้เราลงไป, ทำให้ภาษาของเขาวุ่นวายต่างกันไป, อย่าให้เขาพูดเข้าใจกันได้.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มาเถิด ให้พวกเราลงไปทำให้ภาษาของพวกเขาสับสนกัน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
มาเถิด ให้เราลงไป ทำให้ภาษาของพวกเขาวุ่นวายที่นั่น เพื่อไม่ให้พวกเขาเข้าใจภาษาของกันและกันได้”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มาเถิด ให้เราลงไปทำให้เขามีภาษาสับสนแตกต่างกันออกไป เพื่อเขาจะได้ไม่เข้าใจกัน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มาเถิดเราจงลงไป ทำให้ภาษาของเขาวุ่นวายต่างกันไป อย่าให้เขาพูดเข้าใจกันได้”
Thai KJV 2003
มาเถิด ให้พวกเราลงไปและทำให้ภาษาของเขาวุ่นวายที่นั่น เพื่อไม่ให้พวกเขาพูดเข้าใจกันได้”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
มาเถิด เราลงไปทำให้ภาษาที่นั่นสับสน เขาจะได้ไม่เข้าใจกันและกันอีกต่อไป”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
มาเถิด ให้เราลงไปทำให้ภาษาของพวกเขาสับสน เพื่อเขาจะได้ไม่เข้าใจกัน”
Thai Tok
มา เถิด ให้ พวก เรา ลง ไป และ ทำให้ ภาษา ของ เขา วุ่นวาย ที่ นั่น เพื่อ ไม่ ให้ พวก เขา พูด เข้าใจ กัน ได้ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มาเถิด ให้พวกเราลงไปและทำให้ภาษาของเขาวุ่นวายที่นั่น เพื่อไม่ให้พวกเขาพูดเข้าใจกันได้"