Genesis 13:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เราจะบันดาลให้พงศ์พันธุ์ของเจ้าบังเกิดมากทวีขึ้นเหมือนผงคลีดิน: ถ้าผู้ใดอาจนับผงคลีดินได้, ก็จะนับพงศ์พันธุ์ของเจ้าได้
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เราจะให้ลูกหลานของเจ้ามีจำนวนมากมายเหมือนฝุ่นบนโลก ถ้าหากมีใครสามารถนับฝุ่นบนโลกได้ ก็จะสามารถนับจำนวนลูกหลานของเจ้าได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราจะทำให้เชื้อสายของเจ้ามากเหมือนผงคลีดิน ใครนับผงคลีดินได้ก็จะนับเชื้อสายของเจ้าได้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะให้เชื้อสายของเจ้ามีจำนวนมากมายนับไม่ถ้วนดุจผงธุลีบนแผ่นดินโลก ถ้าใครสามารถนับผงธุลีได้ก็จะสามารถนับเชื้อสายของเจ้าได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราจะกระทำให้เชื้อสายของเจ้ามากเหมือนผงคลีดิน ผู้ใดนับผงคลีดินได้ก็จะนับเชื้อสายของเจ้าได้
Thai KJV 2003
เราจะกระทำให้เชื้อสายของเจ้าเหมือนอย่างผงคลีดิน ดังนั้นถ้าผู้ใดสามารถนับผงคลีดินได้ก็จะนับเชื้อสายของเจ้าได้เช่นกัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เราจะให้เจ้ามีทายาทมากมายดั่งฝุ่นผงบนแผ่นดิน เพื่อว่าถ้ามีใครนับฝุ่นผงบนแผ่นดินได้ถ้วน จำนวนทายาทของเจ้าก็จะนับได้ถ้วนเช่นกัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เราจะให้ลูกหลานของเจ้ามีมากมายเหมือนผงฝุ่นบนแผ่นดินโลก ถ้าใครนับผงฝุ่นได้ก็นับลูกหลานของเจ้าได้
Thai Tok
เรา จะ กระทำ ให้ เชื้อสาย ของ เจ้า เหมือน อย่าง ผงคลี ดิน ดังนั้น ถ้า ผู้ ใด สามารถ นับ ผงคลี ดิน ได้ ก็ จะ นับ เชื้อสาย ของ เจ้า ได้ เช่น กัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราจะกระทำให้เชื้อสายของเจ้าเหมือนอย่างผงคลีดิน ดังนั้นถ้าผู้ใดสามารถนับผงคลีดินได้ก็จะนับเชื้อสายของเจ้าได้เช่นกัน