Genesis 13:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อับ​ราม​จึง​พูด​กับ​โลต​ว่า, “ขอ​อย่า​ให้​เรา​ทุ่มเถียง​กัน​เลย; อย่า​ให้​คน​เลี้ยง​สัตว์​ของ​เรา​กับ​คน​เลี้ยง​สัตว์​ของ​เจ้า ทะเลาะ​วุ่นวาย​กัน​เลย: เพราะ​เรา​เป็น​ญาติ​สนิท​กัน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อับราม​จึง​พูด​กับ​โลท​ว่า “พวกเรา​ไม่ควร​มา​ทะเลาะ​กันเอง ไม่ว่า​จะเป็น​เรื่อง​ระหว่าง​ลุง​กับ​หลาน หรือ​เรื่อง​ระหว่าง​คน​เลี้ยงแกะ​ของเรา เพราะ​เรา​เป็น​ญาติกัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อับรามจึงพูดกับโลทว่า “ขออย่าให้เราและคนเลี้ยงสัตว์ของเราทะเลาะกันเลย เพราะเราเป็นญาติสนิท
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อับรามจึงกล่าวกับโลทว่า “อย่าให้เรากับเจ้าหรือคนของเรากับคนของเจ้าทะเลาะกันเลย เพราะเราเป็นญาติพี่น้องกัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อับรามจึงพูดกับโลทว่า “เราอย่าวิวาทกันเลย อย่าให้คนเลี้ยงสัตว์ของเจ้ากับคนเลี้ยงสัตว์ของเราวิวาทกัน เพราะเราเป็นญาติสนิท
Thai KJV 2003
อับรามจึงพูดกับโลทว่า “กรุณาอย่าให้มีการวิวาทกันเลยระหว่างเรากับเจ้า และระหว่างคนเลี้ยงสัตว์ของเรากับคนเลี้ยงสัตว์ของเจ้า เพราะเราทั้งสองเป็นญาติกัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อับราม​จึง​พูด​กับ​โลท​ว่า “อย่า​ให้​มี​การ​ทะเลาะ​วิวาท​ระหว่าง​เจ้า​กับ​เรา และ​ระหว่าง​คน​เลี้ยง​สัตว์​ของ​เรา​ทั้ง​สอง​ฝ่าย​เลย เพราะ​เรา​ต่าง​ก็​เป็น​ญาติ​พี่​น้อง​กัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อับราม​จึง​พูด​กับ​โลท​ว่า “อย่า​ให้​เรา​หรือ​คน​เลี้ยง​สัตว์​ของ​เรา​ทะเลาะ​กัน​เลย เพราะ​เรา​เป็น​ญาติ​สนิท​กัน
Thai Tok
อับ ราม จึง พูด กับ โลท ว่า " กรุณา อย่า ให้ มี การ วิวาท กัน เลย ระหว่าง เรา กับ เจ้า และ ระหว่าง คน เลี้ยง สัตว์ ของ เรา กับ คน เลี้ยง สัตว์ ของ เจ้า เพราะ เรา ทั้ง สอง เป็น ญาติ กัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อับรามจึงพูดกับโลทว่า "กรุณาอย่าให้มีการวิวาทกันเลยระหว่างเรากับเจ้า และระหว่างคนเลี้ยงสัตว์ของเรากับคนเลี้ยงสัตว์ของเจ้า เพราะเราทั้งสองเป็นญาติกัน