Genesis 14:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้ว​อวยพร​แก่​อับ​ราม​ว่า, “ขอ​พระเจ้า​ที่​สูงสุด, ผู้​เป็น​เจ้าของ​สวรรค์​และ​แผ่น​ดิน, จง​บันดาล​ให้​ท่าน​มี​ความ​สุข​เถิด:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมลคีเซเดค​ได้​อวยพร​อับราม​ว่า “ขอ​อับราม​ได้รับ​พระพร​จาก​พระเจ้า​ผู้สูงสุด ผู้สร้าง​ท้องฟ้า​และ​แผ่นดิน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วอวยพรท่าน กล่าวว่า “ขอให้อับรามรับพรจากพระเจ้าผู้สูงสุด ผู้ทรงสร้างฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วอวยพรอับรามว่า “ขอให้อับรามได้รับพรจากพระเจ้าสูงสุด พระผู้สร้างสวรรค์และโลก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วอวยพรท่าน “ขอพระเจ้าผู้สูงสุดผู้ทรงสร้างฟ้าสวรรค์และแผ่นดิน จงโปรดให้อับรามได้รับพระพรเถิด
Thai KJV 2003
ท่านก็อวยพรแก่อับรามว่า “ขอให้พระเจ้าผู้สูงสุดผู้ทรงเป็นเจ้าของฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลกโปรดให้อับรามได้รับพรเถิด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​อวย​พร​อับราม​โดย​กล่าว​ว่า “ขอ​ให้​อับราม​ได้​รับ​พร​จาก​พระ​เจ้า​ผู้​สูง​สุด องค์​ผู้​สร้าง​ฟ้า​สวรรค์​และ​แผ่นดิน​โลก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​อวยพร​อับราม​ว่า “ขอให้​อับราม​ได้รับ​พร​จาก​พระเจ้า​ผู้​สูง​สุด ผู้​สร้าง​สวรรค์​และ​โลก
Thai Tok
ท่าน ก็ อวย พร แก่ อับ ราม ว่า " ขอ ให้ พระเจ้า ผู้ สูง สุด ผู้ทรง เป็น เจ้าของ ฟ้า สวรรค์ และ แผ่นดิน โลก โปรด ให้ อับ ราม ได้ รับ พร เถิด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านก็อวยพรแก่อับรามว่า "ขอให้พระเจ้าผู้สูงสุดผู้ทรงเป็นเจ้าของฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลกโปรดให้อับรามได้รับพรเถิด