Genesis 14:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่ายเจ้าเมืองซะโดมตรัสแก่อับรามว่า, “ผู้ที่เป็นชะเลยนั้นท่านจงให้แก่เรา; สิ่งของทั้งปวงนั้นท่านจงเอาไปเถิด.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้วกษัตริย์โสโดมพูดกับอับรามว่า “ช่วยคืนคนของเราที่ถูกจับไปให้กับเราด้วย ส่วนทรัพย์สมบัตินั้นท่านเก็บเอาไว้เองเถิด”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ฝ่ายกษัตริย์เมืองโสโดมตรัสแก่อับรามว่า “ขอคืนคนให้แก่เรา แต่ข้าวของนั้นท่านจงเอาไปเถิด”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
กษัตริย์แห่งโสโดมกล่าวกับอับรามว่า “ขอมอบประชาชนคืนให้เรา ส่วนข้าวของนั้น ท่านจงเก็บไว้เองเถิด”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฝ่ายกษัตริย์เมืองโสโดมตรัสแก่อับรามว่า “ขอคืนคนให้แก่เรา แต่ข้าวของนั้นท่านจงเอาไปเถิด”
Thai KJV 2003
กษัตริย์เมืองโสโดมตรัสแก่อับรามว่า “ขอคืนคนให้แก่เราและทรัพย์สิ่งของนั้นเจ้าจงเอาไปเถิด”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้วกษัตริย์เมืองโสโดมได้พูดกับอับรามว่า “ท่านคืนคนให้กับเรา แต่ท่านจงเก็บข้าวของเอาไว้เถิด”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
กษัตริย์แห่งโสโดมพูดกับอับรามว่า “ขอคืนประชาชนให้กับเรา ส่วนข้าวของนั้น ท่านเก็บไว้เองเถิด”
Thai Tok
อับ ราม คืน ของ ที่ ถูก ปล้น และ เชลย แก่ กษัตริย์ เมือง โสโดมก ษัตริ ย์เมือง โสโดมตรัส แก่ อับ ราม ว่า " ขอ คืน คน ให้ แก่ เรา และ ทรัพย์ สิ่งของ นั้น เจ้า จง เอา ไป เถิด "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
กษัตริย์เมืองโสโดมตรัสแก่อับรามว่า "ขอคืนคนให้แก่เราและทรัพย์สิ่งของนั้นเจ้าจงเอาไปเถิด"