Genesis 14:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ว่า​แม้​เส้นด้าย​หรือ​สาย​รัด​รองเท้า​ข้าพ​เจ้า​จะ​ไม่​รับ​สัก​สิ่ง​หนึ่ง​เลย​ที่​เป็น​ของ ๆ ท่าน, เพื่อ​ท่าน​จะ​มิได้​อวดอ้าง​ว่า, ‘เรา​ได้​บำรุง​อับ​ราม​ให้​มั่งมี:’
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​จะ​ไม่เอา​อะไร​ที่​เป็น​ของท่าน​เลย แม้แต่​ด้าย​หรือ​เชือก​ผูก​รองเท้า​สักเส้น เพื่อ​ท่าน​จะ​ไม่สามารถ​อ้าง​ได้​ว่า ‘เรา​นี่แหละ ที่​ทำให้​อับราม​ร่ำรวย’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ว่า แม้เส้นด้ายหรือสายรัดรองเท้า หรือทุกอย่างที่เป็นของของท่าน ข้าพเจ้าก็จะไม่รับเพื่อไม่ให้ท่านพูดได้ว่า ‘เราได้ทำให้อับรามมั่งมี’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพเจ้าจะไม่รับสิ่งใดๆ ที่เป็นของท่าน แม้แต่ด้ายหรือสายรัดรองเท้าสักเส้นเดียว เพื่อท่านจะไม่สามารถพูดได้เลยว่า ‘เราทำให้อับรามร่ำรวย’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ว่า แม้เส้นด้ายหรือสายรัดรองเท้า หรือสิ่งใดๆที่เป็นของของท่าน ข้าพเจ้าก็จะไม่รับเพื่อมิให้ท่านพูดได้ว่า ‘เราได้บำรุงอับรามให้มั่งมี’
Thai KJV 2003
ว่าข้าพเจ้าจะไม่รับเอาเส้นด้ายหรือสายรัดร้องเท้าและข้าพเจ้าจะไม่รับเอาสิ่งใดๆที่เป็นของท่าน เกรงว่าท่านจะกล่าวว่า ‘เราได้กระทำให้อับรามมั่งมี’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​รับ​สิ่ง​ใดๆ แม้แต่​ของ​เล็กน้อย​ดัง​เช่น​เส้น​ด้าย​หรือ​เชือก​ผูก​รอง​เท้า ไม่ว่า​อะไร​ก็​ตาม​ที่​ท่าน​เป็น​เจ้า​ของ เพราะ​ท่าน​อาจ​จะ​พูด​ได้​ว่า ‘เรา​ทำ​ให้​อับราม​มั่งมี’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​รับ​อะไร​ที่​เป็น​ของ​ท่าน แม้​แต่​ด้าย​หรือ​สายรัด​รองเท้า เพื่อ​ไม่​ให้​ท่าน​พูด​ได้​ว่า ‘เรา​ทำ​ให้​อับราม​ร่ำรวย’
Thai Tok
ว่า ข้าพเจ้า จะ ไม่ รับ เอา เส้นด้าย หรือ สาย รัด ร้อง เท้า และ ข้าพเจ้า จะ ไม่ รับ เอา สิ่ง ใดๆ ที่ เป็น ของ ท่าน เกรง ว่า ท่าน จะ กล่าว ว่า ` เรา ได้ กระทำ ให้ อับ ราม มั่งมี '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ว่าข้าพเจ้าจะไม่รับเอาเส้นด้ายหรือสายรัดร้องเท้าและข้าพเจ้าจะไม่รับเอาสิ่งใดๆที่เป็นของท่าน เกรงว่าท่านจะกล่าวว่า `เราได้กระทำให้อับรามมั่งมี'