Genesis 15:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อับ​ราม​ทูล​ว่า, “พระ​ยะ​โฮ​วา​พระเจ้า, เหตุ​ไฉน​ข้าพ​เจ้า​จึง​จะ​รู้​ว่า​จะ​ได้​แผ่น​ดิน​นี้​เป็น​มฤ​ดก?”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อับราม​ก็​พูด​ว่า “ข้าแต่​พระยาห์เวห์ องค์​เจ้า​ชีวิต ข้าพเจ้า​จะ​รู้​ได้​อย่างไร​ว่า​ข้าพเจ้า​จะ​ได้​เป็น​เจ้าของมัน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อับรามทูลว่า “ข้าแต่พระยาห์เวห์องค์เจ้านาย ข้าพระองค์จะทราบได้อย่างไรว่า จะได้ดินแดนนี้เป็นกรรมสิทธิ์?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่อับรามทูลว่า “ข้าแต่พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิต ข้าพระองค์จะรู้ได้อย่างไรว่าดินแดนนี้จะเป็นกรรมสิทธิ์ของข้าพระองค์?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อับรามทูลว่า “ข้าแต่พระเจ้า ข้าพระองค์จะรู้ได้อย่างไรว่าจะได้ดินแดนนี้เป็นกรรมสิทธิ์”
Thai KJV 2003
ท่านทูลว่า “ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้า ข้าพระองค์จะรู้ได้อย่างไรว่าข้าพระองค์จะได้ดินแดนนี้เป็นมรดก”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​ท่าน​พูด​ว่า “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ ข้าพเจ้า​จะ​ทราบ​ได้​อย่างไร​ว่า ข้าพเจ้า​จะ​ได้​ครอบครอง​ดินแดน​นี้”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​อับราม​พูด​ว่า “พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต ข้าพเจ้า​จะ​รู้​ได้​อย่างไร​ว่า​จะ​ได้​ดินแดน​นี้​เป็น​กรรมสิทธิ์”
Thai Tok
ท่าน ทูล ว่า " ข้า แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า ข้าพระ องค์ จะ รู้ ได้ อย่างไร ว่า ข้าพระ องค์ จะ ได้ ดิน แดน นี้ เป็น มรดก "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านทูลว่า "ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้า ข้าพระองค์จะรู้ได้อย่างไรว่าข้าพระองค์จะได้ดินแดนนี้เป็นมรดก"