Genesis 16:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บุตรนั้นจะเป็นคนดุจดังลาป่า, มือของเขาจะต่อสู้คนทั้งปวง, และมือของคนทั้งปวงจะต่อสู้เขา, และเขาจะอาศัยตรงหน้าพี่น้องของเขา.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ลูกชายคนนี้จะเหมือนลาป่า มือของเขาจะต่อต้านทุกคน มือของทุกๆคนก็จะต่อต้านเขา เขาจะอาศัยอยู่ใกล้ๆกับพี่น้องของเขา ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บุตรนั้นจะมีนิสัยเหมือนลาป่า มือเขาจะต่อสู้คนทั้งปวง และมือคนทั้งปวงจะต่อสู้เขา เขาจะอาศัยตรงหน้าพี่น้องทั้งปวงของเขา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาจะเป็นดั่งลาป่าในมือมนุษย์ มือของเขาจะต่อสู้กับทุกคน และมือของทุกคนก็จะต่อสู้กับเขา และชีวิตของเขาจะต้องประจันหน้า กับ พี่น้องทั้งปวงของเขา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บุตรนั้นจะเป็นดังลาป่า มือเขาจะต่อสู้คนทั้งปวง และมือคนทั้งปวงจะต่อสู้เขา เขาจะอาศัยตรงหน้าพี่น้องของเขา”
Thai KJV 2003
เขาจะเป็นคนป่า มือของเขาจะต่อสู้คนทั้งปวงและมือคนทั้งปวงจะต่อสู้เขา และเขาจะอาศัยอยู่ตรงหน้าบรรดาพี่น้องของเขา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อิชมาเอลจะเป็นดั่งลาป่า เขาจะต่อต้านทุกคน ในขณะที่ทุกคนก็จะต่อต้านเขา และเขาจะใช้ชีวิตในแนวทางตรงกันข้าม กับญาติพี่น้องทั้งปวง”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขาจะเป็นเหมือนลาป่าในร่างมนุษย์ มือของเขาจะต่อสู้ทุกคน มือของทุกคนจะต่อสู้เขา และเขาจะต้องอยู่ประจันหน้า กับ พี่น้องทั้งหมดของเขา”
Thai Tok
เขา จะ เป็น คน ป่า มือ ของ เขา จะ ต่อสู้ คน ทั้งปวง และ มือ คน ทั้งปวง จะ ต่อสู้ เขา และ เขา จะ อาศัย อยู่ ตรง หน้า บรรดา พี่น้อง ของ เขา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาจะเป็นคนป่า มือของเขาจะต่อสู้คนทั้งปวงและมือคนทั้งปวงจะต่อสู้เขา และเขาจะอาศัยอยู่ตรงหน้าบรรดาพี่น้องของเขา"