Genesis 16:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บุตร​นั้น​จะ​เป็น​คน​ดุจดัง​ลา​ป่า, มือ​ของ​เขา​จะ​ต่อสู้​คน​ทั้งปวง, และ​มือ​ของ​คน​ทั้งปวง​จะ​ต่อสู้​เขา, และ​เขา​จะ​อาศัย​ตรงหน้า​พี่น้อง​ของ​เขา.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ลูกชาย​คนนี้​จะ​เหมือน​ลาป่า มือ​ของเขา​จะ​ต่อต้าน​ทุกคน มือ​ของ​ทุกๆคน​ก็​จะ​ต่อต้าน​เขา เขา​จะ​อาศัย​อยู่​ใกล้ๆ​กับ​พี่น้อง​ของเขา ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บุตรนั้นจะมีนิสัยเหมือนลาป่า มือเขาจะต่อสู้คนทั้งปวง และมือคนทั้งปวงจะต่อสู้เขา เขาจะอาศัยตรงหน้าพี่น้องทั้งปวงของเขา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาจะเป็นดั่งลาป่าในมือมนุษย์ มือของเขาจะต่อสู้กับทุกคน และมือของทุกคนก็จะต่อสู้กับเขา และชีวิตของเขาจะต้องประจันหน้า กับ พี่น้องทั้งปวงของเขา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บุตรนั้นจะเป็นดังลาป่า มือเขาจะต่อสู้คนทั้งปวง และมือคนทั้งปวงจะต่อสู้เขา เขาจะอาศัยตรงหน้าพี่น้องของเขา”
Thai KJV 2003
เขาจะเป็นคนป่า มือของเขาจะต่อสู้คนทั้งปวงและมือคนทั้งปวงจะต่อสู้เขา และเขาจะอาศัยอยู่ตรงหน้าบรรดาพี่น้องของเขา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อิชมาเอล​จะ​เป็น​ดั่ง​ลา​ป่า เขา​จะ​ต่อต้าน​ทุก​คน ใน​ขณะ​ที่​ทุก​คน​ก็​จะ​ต่อต้าน​เขา และ​เขา​จะ​ใช้​ชีวิต​ใน​แนว​ทาง​ตรงกัน​ข้าม กับ​ญาติ​พี่​น้อง​ทั้ง​ปวง”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​จะ​เป็น​เหมือน​ลา​ป่า​ใน​ร่าง​มนุษย์ มือ​ของ​เขา​จะ​ต่อสู้​ทุก​คน มือ​ของ​ทุก​คน​จะ​ต่อสู้​เขา และ​เขา​จะ​ต้อง​อยู่​ประจัน​หน้า กับ ​พี่​น้อง​ทั้งหมด​ของ​เขา”
Thai Tok
เขา จะ เป็น คน ป่า มือ ของ เขา จะ ต่อสู้ คน ทั้งปวง และ มือ คน ทั้งปวง จะ ต่อสู้ เขา และ เขา จะ อาศัย อยู่ ตรง หน้า บรรดา พี่น้อง ของ เขา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาจะเป็นคนป่า มือของเขาจะต่อสู้คนทั้งปวงและมือคนทั้งปวงจะต่อสู้เขา และเขาจะอาศัยอยู่ตรงหน้าบรรดาพี่น้องของเขา"