Genesis 16:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นางฮาฆารจึงออกพระนามพระยะโฮวาผู้ตรัสแก่ตน ว่า, “พระองค์ทรงเห็นข้าพเจ้า. และพูดว่า, “พระองค์ผู้ทอดพระเนตรเห็นข้าพเจ้า, ข้าพเจ้าได้เห็นพระองค์ที่นี่ด้วยหรือ?”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ฮาการ์เรียกชื่อพระยาห์เวห์ที่พูดกับนางว่า “พระองค์คือพระเจ้าผู้มองเห็นฉัน ” ที่นางเรียกอย่างนั้น ก็เพราะนางคิดว่า “ที่นี่ฉันได้เห็นพระองค์ที่มองเห็นฉันจริงๆหรือ ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
นางฮาการ์จึงเรียกพระนามพระยาห์เวห์ผู้ตรัสแก่นางว่า “พระองค์ทรงเป็นพระเจ้า ผู้ทรงเห็นข้าพเจ้า” เพราะนางพูดว่า “ที่นี่ข้าพเจ้าได้เห็นพระองค์ ผู้ทรงเห็นข้าพเจ้าจริงๆ หรือ?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
นางเรียกพระนามองค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ตรัสกับนางว่า “พระองค์ทรงเป็นพระเจ้าผู้ทอดพระเนตรเห็นข้าพระองค์” และนางพูดว่า “บัดนี้ฉันได้เห็น พระองค์ผู้ทรงเห็นฉัน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
นางฮาการ์จึงเรียกพระนามพระเจ้าผู้ตรัสแก่ตนว่า “พระองค์เป็นพระเจ้า ผู้ให้เห็น” และพูดว่า “ข้าพเจ้าได้เห็นพระองค์ที่นี่ แล้วยังมีชีวิตอยู่ได้อีกจริงหรือ”
Thai KJV 2003
นางจึงเรียกพระนามของพระเยโฮวาห์ผู้ตรัสแก่นางว่า “พระองค์พระเจ้าผู้ทรงทอดพระเนตรข้าพระองค์” เพราะนางพูดว่า “ข้าพระองค์ได้เห็นพระองค์ที่นี่ ผู้ทรงทอดพระเนตรข้าพระองค์ด้วยหรือ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดังนั้นนางจึงร้องเรียกพระนามของ พระผู้เป็นเจ้า ผู้กล่าวกับนาง นางร้องขึ้นว่า “พระองค์เป็นพระเจ้าผู้มองเห็น” เพราะนางพูดว่า “ข้าพเจ้าได้เห็นพระเจ้าแล้วจริงๆ และยังมีชีวิตอยู่อีกหรือ”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฮาการ์เรียกนามพระยาห์เวห์ผู้พูดกับเธอว่า “พระองค์เป็นพระเจ้าผู้มองเห็นฉัน” เพราะเธอพูดว่า “บัดนี้ฉันได้เห็น พระองค์ผู้มองเห็นฉัน”
Thai Tok
นาง จึง เรียก พระ นาม ของ พระ เยโฮ วาห์ผู้ ตรัส แก่ นาง ว่า " พระองค์ พระเจ้า ผู้ทรง ทอดพระเนตร ข้าพระ องค์ " เพราะ นาง พูด ว่า " ข้าพระ องค์ ได้ เห็น พระองค์ ที่ นี่ ผู้ทรง ทอดพระเนตร ข้าพระ องค์ ด้วย หรือ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
นางจึงเรียกพระนามของพระเยโฮวาห์ผู้ตรัสแก่นางว่า "พระองค์พระเจ้าผู้ทรงทอดพระเนตรข้าพระองค์" เพราะนางพูดว่า "ข้าพระองค์ได้เห็นพระองค์ที่นี่ ผู้ทรงทอดพระเนตรข้าพระองค์ด้วยหรือ"