Genesis 18:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่าน​เหล่านั้น​ก็​ลุก​ขึ้น​จาก​ที่นั่น, แล้ว​มอง​ไป​ทาง​เมือง​ซะ​โดม: อับ​รา​ฮาม​ก็​ไป​ส่ง​ท่าน​ตาม​ทาง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​ชาย​ทั้ง​สามคน​ก็​ไป​จาก​ที่นั่น พวกเขา​มอง​ไป​ที่​เมือง​โสโดม อับราฮัม​เดิน​ไป​กับ​พวกเขา เพื่อ​ไปส่ง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วบุรุษเหล่านั้นก็ลุกออกจากที่นั่น มองไปทางเมืองโสโดม และอับราฮัมก็เดินไปส่งพวกเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วคนเหล่านั้นก็ลุกขึ้นจะจากไป พวกเขามองลงไปทางเมืองโสโดม และอับราฮัมเดินตามไปส่งพวกเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วบุรุษเหล่านั้นก็ออกจากที่นั่น เดินไปจนเห็นเมืองโสโดม และอับราฮัมก็ตามไปส่งด้วย
Thai KJV 2003
บุรุษเหล่านั้นก็ลุกขึ้นจากที่นั่นและมองไปทางเมืองโสโดม อับราฮัมไปกับท่านเหล่านั้นเพื่อตามไปส่ง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ครั้น​แล้ว​ชาย​ทั้ง​สาม​ก็​ไป​จาก​ที่​นั่น มุ่ง​หน้า​ไป​ทาง​เมือง​โสโดม อับราฮัม​ก็​ได้​เดิน​ไป​ส่ง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​คน​เหล่า​นั้น​ลุก​ขึ้น​จะ​จาก​ไป พวก​เขา​มอง​ลง​ไป​ทาง​เมือง​โสโดม อับราฮัม​เดิน​ตาม​ไป​ส่ง​พวก​เขา
Thai Tok
แผนการ ทำลาย เมือง โสโดมและ เมือง โกโมราห์บุรุษ เหล่า นั้น ก็ ลุก ขึ้น จาก ที่ นั่น และ มอง ไป ทาง เมืองโสโดม อับ รา ฮัมไป กับ ท่าน เหล่า นั้น เพื่อ ตาม ไป ส่ง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บุรุษเหล่านั้นก็ลุกขึ้นจากที่นั่นและมองไปทางเมืองโสโดม อับราฮัมไปกับท่านเหล่านั้นเพื่อตามไปส่ง