Genesis 19:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​ทูต​ได้​พา​คน​เหล่านั้น​ออก​มา​ภายนอก​แล้ว​ก็​สั่ง​ว่า, “เจ้า​จง​หนี​เอาตัวรอด​เถิด; อย่า​ได้​เหลียวหลัง​มา​ดู; อย่า​ได้​คอย​อยู่​ใน​ที่ราบ​นี้​เลย; จง​หนี​ไป​ที่​ภูเขา, เกลือก​ว่า​เจ้า​จะ​ถึง​พินาศ”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​ทูตสวรรค์​ได้​พา​พวกเขา​ออก​ไป​นอก​เมือง​แล้ว ทูตสวรรค์​องค์​หนึ่ง​ได้​พูด​ว่า “ให้​วิ่ง​สุดชีวิต​เลย ห้าม​เหลียว​หลัง​มา​มอง และ​อย่า​หยุด​ที่​หุบเขา​ไหนๆ​เลย ให้​วิ่ง​ไป​ที่​เทือกเขา​พวกนั้น ไม่​อย่างนั้น​เจ้า​จะ​ถูก​ทำลาย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อท่านทั้งสองพาพวกเขาออกมานอกเมืองแล้ว ท่านพูดว่า “หนีเอาชีวิตรอดเถิด อย่าเหลียวหลังและอย่าหยุดที่ไหนในที่ลุ่มทั้งหมด หนีไปที่เนินเขา มิฉะนั้นท่านจะถูกทำลาย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อออกมาแล้ว ทูตองค์หนึ่งจึงพูดว่า “จงหนีเอาชีวิตรอดเถิด! อย่าหันกลับมามอง อย่าหยุดอยู่ในที่ราบนี้ จงหนีไปที่ภูเขา มิฉะนั้นเจ้าจะถูกกวาดล้างไปด้วย!”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อท่านทั้งสองพาเขาออกมาแล้ว ท่านพูดว่า “หนีเอาชีวิตรอดเถิด อย่าเหลียวหลังหรือหยุด ณ ที่ใดในลุ่มน้ำ หนีไปที่เนินเขา มิฉะนั้นเจ้าจะเสียชีวิต”
Thai KJV 2003
ต่อมาเมื่อทูตเหล่านั้นนำพวกเขาออกมาภายนอกแล้ว ทูตพูดว่า “จงหนีเอาชีวิตรอด อย่าได้เหลียวหลังมาดูหรือพักอยู่ที่ราบลุ่มทั้งหลาย จงหนีไปที่ภูเขาเกรงว่าเจ้าจะถูกทำลาย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทันที​ที่​พวก​เขา​พ้น​จาก​เขต​เมือง​ไป​แล้ว ท่าน​กล่าว​ว่า “หนี​เอา​ชีวิต​รอด​เถิด อย่า​หัน​กลับ​ไป​ดู​หรือ​หยุด​อยู่​ที่​ใด​ใน​ที่​ราบ จง​หนี​ไป​ทาง​เนิน​เขา มิฉะนั้น​เจ้า​จะ​ต้อง​ตาย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ทันที​ที่​พา​พวก​เขา​ออก​มา ทูต​องค์​หนึ่ง​จึง​พูด​ว่า “จง​หนี​เอา​ชีวิต​รอด! อย่า​หัน​กลับ​มา​มอง อย่า​หยุด​อยู่​ใน​ที่​ราบ​นี้! จง​หนี​ไป​ที่​ภูเขา มิฉะนั้น​เจ้า​จะ​ถูก​กวาดล้าง​ไป​ด้วย!”
Thai Tok
ต่อ มา เมื่อ ทูต เหล่า นั้น นำ พวก เขา ออก มา ภายนอก แล้ว ทูต พูด ว่า " จง หนี เอาชีวิต รอด อย่า ได้ เหลียวหลัง มา ดูหรือ พัก อยู่ ที่ราบ ลุ่ม ทั้งหลาย จง หนี ไป ที่ ภูเขา เกรง ว่า เจ้า จะ ถูก ทำลาย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ต่อมาเมื่อทูตเหล่านั้นนำพวกเขาออกมาภายนอกแล้ว ทูตพูดว่า "จงหนีเอาชีวิตรอด อย่าได้เหลียวหลังมาดูหรือพักอยู่ที่ราบลุ่มทั้งหลาย จงหนีไปที่ภูเขาเกรงว่าเจ้าจะถูกทำลาย"