Genesis 19:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์​ได้​ทรง​ทำลาย​เมือง​เหล่านั้น, และ​แผ่น​ดิน​ราบ​กับ​ชาว​เมือง​ทั้งปวง​และ​บรรดา​สิ่ง​ที่​งอก​ขึ้น​จาก​แผ่น​ดิน​ให้​พินาศ​เสีย​หมด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
และ​พระองค์​ได้​ทำลาย​เมือง​เหล่านั้น ตลอดจน​หุบเขา​ทั้งหมด และ​คน​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​พวกนั้น​ทุกคน และ​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง​ที่​งอก​ขึ้น​มา​จาก​พื้นดิน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และพระองค์ทรงทำลายล้างเมืองเหล่านั้น ที่ลุ่มทั้งหมด ชาวเมืองทั้งสิ้นและพืชที่งอกบนดิน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดังนั้นพระองค์ทรงทำลายเมืองเหล่านั้นและที่ราบลุ่มทั้งหมด รวมทั้งทุกชีวิตที่อาศัยอยู่ในเมืองเหล่านั้นและพืชพันธุ์ทั้งสิ้นด้วย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และพระองค์ทรงขยี้เมืองเหล่านั้น ลุ่มน้ำทั้งหมด ชาวเมืองทั้งสิ้นและพืชต่างๆ
Thai KJV 2003
พระองค์ทรงทำลายล้างเมืองทั้งหลายเหล่านั้น บรรดาที่ราบลุ่ม ชาวเมืองทั้งปวงและสิ่งที่งอกขึ้นมาบนแผ่นดิน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​ได้​เผา​ผลาญ​เมือง​ทั้ง​สอง ทั้ง​ใน​บริเวณ​ที่​ราบ และ​ผู้​อาศัย​ทุก​คน​ที่​อยู่​ใน​เมือง​รวม​ถึง​พืช​ผล​ทุก​ชนิด​ด้วย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดังนั้น​พระองค์​ทำลาย​เมือง​เหล่า​นั้น​และ​ที่​ราบ​ทั้งหมด รวม​ทั้ง​ทุก​ชีวิต​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​และ​พืชพันธุ์​ใน​แผ่นดิน​นั้น​ด้วย
Thai Tok
พระองค์ ทรง ทำลาย ล้าง เมือง ทั้งหลาย เหล่า นั้น บรรดา ที่ราบ ลุ่ม ชาว เมือง ทั้งปวง และ สิ่ง ที่ งอก ขึ้น มาบ น แผ่นดิน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ทรงทำลายล้างเมืองทั้งหลายเหล่านั้น บรรดาที่ราบลุ่ม ชาวเมืองทั้งปวงและสิ่งที่งอกขึ้นมาบนแผ่นดิน