Genesis 19:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โลตได้​วิงวอน​หน่วงเหนี่ยว​มาก; ทูต​จึง​หัน​ตาม​เขา​เข้า​ไป​ใน​เรือน; โลตก็​จัดแจง​ปิ้ง​ขนม​ไม่​ใส่​เชื้อ​เลี้ยง​ทูต, ทูต​ก็​รับประทาน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​โลท​ยัง​ตื้อ​พวกเขา​ไม่เลิก จน​พวกเขา​ยอม​แวะ​ไป​พัก​ค้างคืน​ที่​บ้าน​ของ​โลท โลท​ก็​ได้​ทำ​อาหาร​เลี้ยง​พวกเขา อบ​ขนมปัง​ไม่ใส่​เชื้อฟู​ให้ และ​พวกเขา​ก็​กินกัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่โลทก็รบเร้าชักชวนท่านทั้งสอง ท่านจึงแวะไปกับเขา เข้าไปในบ้านของเขา โลทก็จัดงานเลี้ยงท่านทั้งสอง ปิ้งขนมปังไร้เชื้อ ท่านทั้งสองก็รับประทาน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่โลทรบเร้าหนักเข้าจนในที่สุดทูตทั้งสองจึงได้ไปบ้านพร้อมเขา เขาได้จัดเตรียมอาหารสำหรับทั้งสองโดยปิ้งขนมปังไม่ใส่เชื้อ และพวกเขาก็รับประทาน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่โลทก็รบเร้าชักชวนท่านทั้งสอง ท่านจึงไปกับเขาเข้าไปในบ้านของเขา โลทก็จัดการเลี้ยง ปิ้งขนมไร้เชื้อ ท่านทั้งสองก็รับประทาน
Thai KJV 2003
เขาได้รบเร้าทูตเหล่านั้นอย่างมาก ทูตเหล่านั้นจึงแวะเข้าไปในบ้านของเขา และเขาจึงจัดการเลี้ยงทูตเหล่านั้น ทำขนมปังไร้เชื้อและทูตเหล่านั้นจึงรับประทาน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​เขา​ก็​ยัง​คง​คะยั้น​คะยอ​ท่าน​ทั้ง​สอง​มิ​ได้​หยุด จน​ท่าน​ต้อง​ยอม​ไป​บ้าน​ของ​โลท โลท​ทำ​อาหาร​เลี้ยง​อย่าง​ใหญ่​โต และ​ทำ​ขนมปัง​ไร้​เชื้อ ท่าน​ทั้ง​สอง​ก็​รับประทาน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​โลท​รบเร้า​หนัก​จน​ทูต​ทั้ง​สอง​ไป​ด้วย และ​เข้า​ไป​ใน​บ้าน​ของ​เขา โลท​จัด​เตรียม​อาหาร​สำหรับ​ทั้ง​สอง โดย​ปิ้ง​ขนมปัง​ไม่​ใส่​เชื้อ และ​พวก​เขา​ก็​กิน
Thai Tok
เขา ได้ รบเร้า ทูต เหล่า นั้น อย่าง มาก ทูต เหล่า นั้น จึง แวะ เข้าไป ใน บ้าน ของ เขา และ เขา จึง จัดการ เลี้ยง ทูต เหล่า นั้น ทำ ขนมปัง ไร้ เชื้อ และ ทูต เหล่า นั้น จึง รับประทาน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาได้รบเร้าทูตเหล่านั้นอย่างมาก ทูตเหล่านั้นจึงแวะเข้าไปในบ้านของเขา และเขาจึงจัดการเลี้ยงทูตเหล่านั้น ทำขนมปังไร้เชื้อและทูตเหล่านั้นจึงรับประทาน