Genesis 2:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​ยะ​โฮ​วา​เจ้า​ได้​ทรง​สร้าง​บรรดา​สัตว์ป่า​และ​นก​ใน​อากาศ​ให้​เกิด​ขึ้น​แต่​ดิน; แล้ว​จึง​พา​มา​ยัง​ชาย​นั้น​เพื่อ​ดู​ว่า​เขา​จะ​เรียก​ชื่อ​อย่างไร. ชาย​นั้น​ได้​เรียก​สัตว์​ทั้งปวง​ที่​มี​ชีวิต​ชื่อ​ใด, ก็​นั่น​แหละ​เป็น​ชื่อ​สัตว์​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ได้​ใช้​ดิน​สร้าง​เป็น​สัตว์​ทุกชนิด​ใน​ท้องทุ่ง​และ​นก​ทุกชนิด​ใน​อากาศ แล้ว​พระองค์​ได้​นำ​สัตว์​พวกนี้​แต่ละ​ตัว​ไป​มอบ​ให้​กับ​ชาย​คนนี้ เพื่อ​ดู​ว่า​เขา​จะ​เรียก​มัน​ว่า​อะไร ชาย​คนนี้​เรียก​สิ่งมีชีวิต​พวกนั้น​ว่า​อะไร มัน​ก็​มี​ชื่อ​ตามนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระยาห์เวห์พระเจ้าจึงทรงปั้นสัตว์ทุกชนิดในท้องทุ่ง และนกทุกชนิดในท้องฟ้าจากดิน แล้วทรงนำมายังชายนั้น เพื่อดูว่า เขาจะเรียกชื่อมันว่าอะไร ชายนั้นตั้งชื่อสัตว์ทุกชนิดที่มีชีวิตว่าอย่างไร สัตว์นั้นก็มีชื่ออย่างนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระเจ้าพระยาห์เวห์ได้ทรงปั้นสัตว์และนกทุกชนิดขึ้นจากดิน พระองค์ทรงนำมายังชายผู้นั้นเพื่อดูว่าเขาจะเรียกมันว่าอย่างไร สัตว์เหล่านั้นก็ได้ชื่อตามที่เขาเรียก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าจึงทรงปั้นบรรดาสัตว์ในท้องทุ่ง และนกในท้องฟ้าให้เกิดขึ้นจากดิน แล้วทรงนำมายังชายนั้น เพื่อดูว่า เขาจะเรียกชื่อมันว่าอะไร ชายนั้นตั้งชื่อสัตว์ทั้งปวงที่มีชีวิตว่าอย่างไร สัตว์นั้นก็มีชื่ออย่างนั้น
Thai KJV 2003
พระเยโฮวาห์พระเจ้าทรงปั้นบรรดาสัตว์ในท้องทุ่ง และบรรดานกในอากาศจากดิน แล้วจึงพามายังอาดัมเพื่อดูว่าเขาจะเรียกชื่อพวกมันว่าอะไร อาดัมได้เรียกชื่อบรรดาสัตว์ที่มีชีวิตอย่างไร สัตว์ก็มีชื่ออย่างนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดังนั้น​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า องค์​พระ​เจ้า​จึง​ได้​ปั้น​สัตว์​ป่า​ทุก​ชนิด​ที่​อยู่​ใน​ทุ่ง และ​นก​ใน​อากาศ​ทุก​ชนิด​ขึ้น​จาก​ดิน แล้ว​พา​มา​ให้​มนุษย์​นั้น​ดู​ว่า​จะ​เรียก​มัน​ว่า​อะไร เมื่อ​มนุษย์​เรียก​ชื่อ​สิ่ง​มี​ชีวิต​แต่​ละ​ชนิด​แล้ว ชื่อ​ของ​มัน​ก็​เป็นไป​ตามนั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระเจ้า​พระยาห์เวห์​ได้​ปั้น​สัตว์​และ​นก​ใน​ท้องฟ้า​ทุก​ชนิด​ขึ้น​จาก​ดิน แล้ว​นำ​มา​ให้​ชาย​ผู้​นั้น เพื่อ​ดู​ว่า​เขา​จะ​เรียก​มัน​ว่า​อะไร และ​สัตว์​เหล่า​นั้น​ก็​ได้​ชื่อ​ตาม​ที่​เขา​เรียก
Thai Tok
พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ทรง ปั้น บรรดา สัตว์ ใน ท้อง ทุ่ง และ บรรดา นก ใน อากาศ จาก ดิน แล้ว จึง พา มายัง อา ดัมเพื่อ ดู ว่า เขา จะ เรียก ชื่อ พวก มัน ว่า อะไร อา ดัมได้เรี ยก ชื่อ บรรดา สัตว์ ที่ มี ชีวิต อย่างไร สัตว์ ก็ มีชื่อ อย่าง นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยโฮวาห์พระเจ้าทรงปั้นบรรดาสัตว์ในทุ่งนา และบรรดานกในอากาศจากดิน แล้วจึงพามายังอาดัมเพื่อดูว่าเขาจะเรียกชื่อพวกมันว่าอะไร อาดัมได้เรียกชื่อบรรดาสัตว์ที่มีชีวิตอย่างไร สัตว์ก็มีชื่ออย่างนั้น