Genesis 2:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ชาย​นั้น​จึง​ตั้ง​ชื่อ​บรรดา​สัตว์​ใช้​และ​ฝูง​นก​ใน​อากาศ​และ​ฝูง​สัตว์ป่า; แต่​ชาย​นั้น​ยัง​หา​มี​คู่เคียง​เป็น​ผู้ช่วย​เหมาะ​กับ​ตน​ไม่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ชาย​คนนี้​ตั้งชื่อ​ให้​กับ​สัตว์เลี้ยง​ขนาดใหญ่ พวกนก​ที่​อยู่​ใน​อากาศ และ​สัตว์ป่า​ทุกชนิด แต่​ก็​ไม่เจอ​ผู้ช่วย​ที่​เหมือนกับ​เขาเลย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ชายนั้นจึงตั้งชื่อสัตว์ใช้งานทุกชนิด และนกในอากาศและสัตว์ป่าทุกชนิด แต่ชายนั้นยังไม่พบคู่อุปถัมภ์ที่เหมาะสมกับเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดังนั้นชายผู้นั้นจึงตั้งชื่อให้กับสัตว์เลี้ยงทั้งปวง นกในอากาศ และสัตว์ในท้องทุ่งทั้งสิ้น แต่อาดัม ยังไม่พบผู้อุปถัมภ์ที่เหมาะสมเท่าเทียมสำหรับเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ชายนั้นจึงตั้งชื่อบรรดาสัตว์ใช้งาน และนกในอากาศและบรรดาสัตว์ป่า แต่ชายนั้นยังหามีคู่อุปถัมภ์ที่สมกับตนไม่
Thai KJV 2003
อาดัมได้ตั้งชื่อบรรดาสัตว์ใช้งาน บรรดานกในอากาศ และบรรดาสัตว์ในท้องทุ่ง แต่ว่าสำหรับอาดัมยังไม่พบผู้อุปถัมภ์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
มนุษย์​ผู้​นั้น​ตั้งชื่อ​สัตว์​เลี้ยง​ทั้ง​หมด อีกทั้ง​นก​ใน​อากาศ และ​สัตว์​ป่า​ทุก​ชนิด​ใน​ทุ่ง แต่​ก็​ยัง​ไม่​มี​ผู้​ช่วย​ที่​เหมาะสม​สำหรับ​อาดัม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชาย​ผู้​นั้น​จึง​ตั้ง​ชื่อ​ให้​กับ​สัตว์​ใช้​งาน นก​ใน​ท้องฟ้า และ​สัตว์​ป่า​ทั้งสิ้น แต่​อาดัม ​ยัง​ไม่​พบ​ผู้​ช่วย​ที่​เหมาะสม​สำหรับ​เขา
Thai Tok
อา ดัมได้ตั้ง ชื่อ บรรดา สัตว์ ใช้ งาน บรรดา นก ใน อากาศ และ บรรดา สัตว์ ใน ท้อง ทุ่ง แต่ว่า สำหรับ อา ดัมยัง ไม่ พบ ผู้ อุปถัมภ์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อาดัมได้ตั้งชื่อบรรดาสัตว์ใช้งาน บรรดานกในอากาศ และบรรดาสัตว์ในทุ่งนา แต่ว่าสำหรับอาดัมยังไม่พบผู้อุปถัมภ์