Genesis 20:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่อะบีเมเล็คยังมิได้สมสู่อยู่กับนางนั้น: ท่านจึงทูลว่า, “ข้าแต่พระเจ้า, พระองค์จะทรงประหารชนประเทศที่ชอบธรรมด้วยหรือ?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ตอนนั้นอาบีเมเลคยังไม่มีเพศสัมพันธ์กับนาง กษัตริย์จึงพูดว่า “ข้าแต่องค์เจ้าชีวิต พระองค์จะฆ่าคนบริสุทธิ์หรือ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ฝ่ายอาบีเมเลคยังไม่ได้เข้าใกล้นาง ท่านจึงทูลว่า “ข้าแต่องค์เจ้านาย พระองค์จะทรงประหารประชาชาติที่ไม่มีความผิดหรือ?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่อาบีเมเลคยังไม่ได้เข้าหานางเลย เขาจึงทูลว่า “ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์จะทรงทำลายชนชาติที่ไม่ผิดหรือ?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฝ่ายอาบีเมเลคยังไม่ได้เข้าใกล้นาง ท่านจึงทูลว่า “ข้าแต่พระเจ้า พระองค์จะทรงประหารประชาชนที่ไม่มีผิดหรือ
Thai KJV 2003
แต่อาบีเมเลคยังไม่ได้เข้าใกล้นาง ท่านจึงทูลว่า “ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์จะประหารชนชาติที่ชอบธรรมด้วยหรือ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขณะนั้นอาบีเมเลคยังไม่ได้เข้าถึงตัวนาง จึงพูดว่า “พระผู้เป็นเจ้า พระองค์จะทำให้บรรดาผู้มีความชอบธรรมถึงแก่ชีวิตหรือ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่อาบีเมเลคยังไม่ได้เข้าหาเธอเลย เขาจึงตอบว่า “พระยาห์เวห์ พระองค์จะทำลายชนชาติที่ไม่ผิดหรือ
Thai Tok
แต่ อา บี เม เลคยัง ไม่ ได้ เข้า ใกล้ นาง ท่าน จึง ทูล ว่า " ข้า แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ จะ ประหาร ชน ชาติ ที่ ชอบธรรม ด้วย หรือ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่อาบีเมเลคยังไม่ได้เข้าใกล้นาง ท่านจึงทูลว่า "ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์จะประหารชนชาติที่ชอบธรรมด้วยหรือ