Genesis 20:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
กษัตรย์อะบีเมเล็คจึง​ให้​เรียก​อับ​รา​ฮาม​มา​ตรัส​ถาม​ว่า, เจ้า​ทำ​อะไร​แก่​เรา​อย่าง​นี้? เรา​ได้​ทำ​ผิด​ต่อ​เจ้า​อย่างไร, เจ้า​จึง​ให้​การ​ชั่วร้าย​ใหญ่​นี้​มา​บังเกิด​แก่​เรา​และ​แผ่น​ดิน​ของ​เรา​เล่า? ซึ่ง​เจ้า​ได้​กระทำ​ให้​เรา​ก็​ไม่​สมควร​เลย.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​อาบีเมเลค​เรียก​อับราฮัม​มา​พบ และ​พูด​กับ​เขา​ว่า “เจ้า​ทำ​อย่าง​นี้​กับ​พวกเรา​ทำไม เรา​ได้​ทำ​ผิด​อะไร​กับ​เจ้า​หรือ เจ้า​ถึง​ได้​ทำบาป​อัน​ยิ่งใหญ่​ให้​กับ​เรา​และ​อาณาจักร​ของ​เรา เจ้า​ได้​ทำ​กับ​เรา​ใน​สิ่ง​ที่​ไม่​สมควร​ทำ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อาบีเมเลคตรัสเรียกอับราฮัมมาเข้าเฝ้า และตรัสกับท่านว่า “เจ้าทำอะไรแก่เรานี่ เราได้ทำบาปต่อเจ้าอย่างไร? เจ้าจึงนำบาปใหญ่โตมายังเราและราชอาณาจักรของเรา เจ้าทำสิ่งซึ่งไม่น่าทำแก่เราเลย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อาบีเมเลคจึงเรียกอับราฮัมมาถามว่า “ทำไมท่านทำกับเราอย่างนี้? เราทำผิดอะไรต่อท่านหรือ? ท่านจึงนำความผิดใหญ่หลวงมาตกกับเราและอาณาจักรของเรา? ท่านไม่ควรทำกับเราเช่นนี้เลย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อาบีเมเลคตรัสเรียกอับราฮัมมาเฝ้า และตรัสกับท่านว่า “เจ้าทำอะไรแก่เรานี่ เราได้กระทำบาปต่อเจ้าอย่างไร เจ้าจึงนำบาปใหญ่โตมายังเราและราชอาณาจักรของเรา เจ้าได้ทำสิ่งซึ่งไม่ควรจะทำแก่เรา”
Thai KJV 2003
ดังนั้นอาบีเมเลคทรงเรียกอับราฮัมมาและตรัสกับท่านว่า “เจ้าได้กระทำอะไรแก่พวกเรา เราได้กระทำผิดอะไรต่อเจ้า ที่เจ้านำบาปใหญ่โตมายังเราและราชอาณาจักรของเรา เจ้าได้กระทำสิ่งซึ่งไม่ควรกระทำแก่เรา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อาบีเมเลค​จึง​เรียก​อับราฮัม​มา​และ​กล่าว​ว่า “ท่าน​ทำ​อะไร​กับ​พวก​เรา และ​เรา​ทำ​อะไร​ผิด​ต่อ​ท่าน​นัก​หรือ ท่าน​จึง​ได้​ทำ​ให้​เรา​และ​อาณาจักร​ของ​เรา​ต้อง​บาป​หนัก​เช่น​นี้ ท่าน​กระทำ​สิ่ง​ที่​ไม่​อัน​ควร​แก่​เรา​เลย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อาบีเมเลค​จึง​เรียก​อับราฮัม​มา​ถาม​ว่า “ทำไม​ท่าน​ทำ​กับ​เรา​อย่าง​นี้ เรา​ทำ​ผิด​อะไร​ต่อ​ท่าน​หรือ ท่าน​จึง​นำ​ความ​ผิด​ใหญ่หลวง​มา​ให้​เรา​และ​อาณาจักร​ของ​เรา ท่าน​ไม่​ควร​ทำ​กับ​เรา​อย่าง​นี้​เลย”
Thai Tok
อา บี เม เลคคืน ภรรยา แก่ อับ รา ฮัมดังนั้น อา บี เม เลคทรง เรียก อับ รา ฮัมมา และ ตรัส กับ ท่าน ว่า " เจ้า ได้ กระทำ อะไร แก่ พวก เรา เรา ได้ กระทำ ผิด อะไร ต่อ เจ้า ที่ เจ้า นำ บาป ใหญ่ โต มายัง เรา และ ราช อาณาจักร ของ เรา เจ้า ได้ กระทำ สิ่ง ซึ่ง ไม่ ควร กระทำ แก่ เรา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดังนั้นอาบีเมเลคทรงเรียกอับราฮัมมาและตรัสกับท่านว่า "เจ้าได้กระทำอะไรแก่พวกเรา เราได้กระทำผิดอะไรต่อเจ้า ที่เจ้านำบาปใหญ่โตมายังเราและราชอาณาจักรของเรา เจ้าได้กระทำสิ่งซึ่งไม่ควรกระทำแก่เรา"