Genesis 20:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
กษัตรย์อะบีเมเล็คจึงให้เรียกอับราฮามมาตรัสถามว่า, เจ้าทำอะไรแก่เราอย่างนี้? เราได้ทำผิดต่อเจ้าอย่างไร, เจ้าจึงให้การชั่วร้ายใหญ่นี้มาบังเกิดแก่เราและแผ่นดินของเราเล่า? ซึ่งเจ้าได้กระทำให้เราก็ไม่สมควรเลย.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้วอาบีเมเลคเรียกอับราฮัมมาพบ และพูดกับเขาว่า “เจ้าทำอย่างนี้กับพวกเราทำไม เราได้ทำผิดอะไรกับเจ้าหรือ เจ้าถึงได้ทำบาปอันยิ่งใหญ่ให้กับเราและอาณาจักรของเรา เจ้าได้ทำกับเราในสิ่งที่ไม่สมควรทำ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อาบีเมเลคตรัสเรียกอับราฮัมมาเข้าเฝ้า และตรัสกับท่านว่า “เจ้าทำอะไรแก่เรานี่ เราได้ทำบาปต่อเจ้าอย่างไร? เจ้าจึงนำบาปใหญ่โตมายังเราและราชอาณาจักรของเรา เจ้าทำสิ่งซึ่งไม่น่าทำแก่เราเลย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อาบีเมเลคจึงเรียกอับราฮัมมาถามว่า “ทำไมท่านทำกับเราอย่างนี้? เราทำผิดอะไรต่อท่านหรือ? ท่านจึงนำความผิดใหญ่หลวงมาตกกับเราและอาณาจักรของเรา? ท่านไม่ควรทำกับเราเช่นนี้เลย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อาบีเมเลคตรัสเรียกอับราฮัมมาเฝ้า และตรัสกับท่านว่า “เจ้าทำอะไรแก่เรานี่ เราได้กระทำบาปต่อเจ้าอย่างไร เจ้าจึงนำบาปใหญ่โตมายังเราและราชอาณาจักรของเรา เจ้าได้ทำสิ่งซึ่งไม่ควรจะทำแก่เรา”
Thai KJV 2003
ดังนั้นอาบีเมเลคทรงเรียกอับราฮัมมาและตรัสกับท่านว่า “เจ้าได้กระทำอะไรแก่พวกเรา เราได้กระทำผิดอะไรต่อเจ้า ที่เจ้านำบาปใหญ่โตมายังเราและราชอาณาจักรของเรา เจ้าได้กระทำสิ่งซึ่งไม่ควรกระทำแก่เรา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อาบีเมเลคจึงเรียกอับราฮัมมาและกล่าวว่า “ท่านทำอะไรกับพวกเรา และเราทำอะไรผิดต่อท่านนักหรือ ท่านจึงได้ทำให้เราและอาณาจักรของเราต้องบาปหนักเช่นนี้ ท่านกระทำสิ่งที่ไม่อันควรแก่เราเลย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อาบีเมเลคจึงเรียกอับราฮัมมาถามว่า “ทำไมท่านทำกับเราอย่างนี้ เราทำผิดอะไรต่อท่านหรือ ท่านจึงนำความผิดใหญ่หลวงมาให้เราและอาณาจักรของเรา ท่านไม่ควรทำกับเราอย่างนี้เลย”
Thai Tok
อา บี เม เลคคืน ภรรยา แก่ อับ รา ฮัมดังนั้น อา บี เม เลคทรง เรียก อับ รา ฮัมมา และ ตรัส กับ ท่าน ว่า " เจ้า ได้ กระทำ อะไร แก่ พวก เรา เรา ได้ กระทำ ผิด อะไร ต่อ เจ้า ที่ เจ้า นำ บาป ใหญ่ โต มายัง เรา และ ราช อาณาจักร ของ เรา เจ้า ได้ กระทำ สิ่ง ซึ่ง ไม่ ควร กระทำ แก่ เรา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดังนั้นอาบีเมเลคทรงเรียกอับราฮัมมาและตรัสกับท่านว่า "เจ้าได้กระทำอะไรแก่พวกเรา เราได้กระทำผิดอะไรต่อเจ้า ที่เจ้านำบาปใหญ่โตมายังเราและราชอาณาจักรของเรา เจ้าได้กระทำสิ่งซึ่งไม่ควรกระทำแก่เรา"