Genesis 21:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้ว​พระเจ้า​ทรง​เปิด​ตา​ให้​เขา​แลเห็น​บ่อน้ำ; เขา​ก็​เอา​ขวด​ไป​กับ​น้ำ​มา​ให้​กุมาร​นั้น​กิน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
จากนั้น​พระเจ้า​ทำ​ให้​นาง​เห็น​บ่อน้ำ นาง​จึง​ไป​ที่​บ่อน้ำ​และ​เติม​น้ำ​จน​เต็ม​ถุง แล้ว​เอา​น้ำ​ให้​เด็ก​ดื่ม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วพระเจ้าทรงเปิดตาของนาง นางก็เห็นบ่อน้ำแห่งหนึ่ง จึงไปเติมน้ำเต็มถุงหนัง และให้เด็กนั้นดื่ม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วพระเจ้าทรงเบิกตาของนาง นางก็เห็นบ่อน้ำแห่งหนึ่ง จึงไปเติมน้ำเต็มถุงหนังและให้เด็กหนุ่มนั้นดื่ม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วพระเจ้าทรงเบิกตาของนาง นางก็เห็นบ่อน้ำแห่งหนึ่ง จึงไปเติมน้ำเต็มถุงหนัง และให้เด็กนั้นดื่ม
Thai KJV 2003
แล้วพระเจ้าทรงเบิกตาของนาง นางก็เห็นบ่อน้ำแห่งหนึ่ง จึงไปเติมน้ำเต็มถุงหนังและให้เด็กนั้นดื่ม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​พระ​เจ้า​ก็​โปรด​ให้​นาง​มอง​เห็น​บ่อ​น้ำ นาง​จึง​ไป​เอา​น้ำ​ใส่​ถุง​หนัง​จน​เต็ม และ​ให้​เด็ก​ดื่ม​น้ำ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​พระเจ้า​เปิด​ตา​ของ​เธอ และ​เธอ​ก็​เห็น​บ่อ​น้ำ​แห่ง​หนึ่ง จึง​ไป​เติม​น้ำ​เต็ม​ถุง​หนัง​ให้​เด็ก​ดื่ม
Thai Tok
แล้ว พระเจ้า ทรง เบิก ตาขอ ง นาง นาง ก็ เห็น บ่อ น้ำ แห่ง หนึ่ง จึง ไป เติม น้ำ เต็ม ถุง หนัง และ ให้ เด็ก นั้น ดื่ม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วพระเจ้าทรงเบิกตาของนาง นางก็เห็นบ่อน้ำแห่งหนึ่ง จึงไปเติมน้ำเต็มถุงหนังและให้เด็กนั้นดื่ม