Genesis 22:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อับราฮามก็เรียกชื่อตำบลนั้นว่า, ยะโฮวายีเร: เหมือนคนพูดกันอยู่จนทุกวันนี้ว่า, “ที่ภูเขาของพระยะโฮวานั้นพระองค์ทรงเตรียมไว้พร้อม.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
จากนั้นอับราฮัมตั้งชื่อสถานที่นั้นว่า “พระยาห์เวห์จัดหาให้” เหมือนกับที่คนพูดกันจนถึงทุกวันนี้ว่า “บนภูเขาของพระยาห์เวห์ พระองค์จัดหาให้”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อับราฮัมจึงเรียกสถานที่นั้นว่า ยาห์เวห์ยิเรห์ อย่างที่เขาพูดกันทุกวันนี้ว่า “ทรงจัดไว้ให้บนภูเขาของพระยาห์เวห์”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดังนั้นอับราฮัมจึงเรียกสถานที่นั้นว่า “พระยาห์เวห์จะทรงจัดเตรียมไว้” อย่างที่พูดกันทุกวันนี้ว่า “จะจัดเตรียมไว้บนภูเขาของพระยาห์เวห์”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อับราฮัมจึงเรียกสถานที่นั้นว่า เยโฮวาห์ยิเรห์ อย่างที่เขาพูดกันทุกวันนี้ว่า “จะจัดไว้บนภูเขาของพระเยโฮวาห์”
Thai KJV 2003
อับราฮัมจึงเรียกสถานที่นั้นว่า เยโฮวาห์ยิเรห์ อย่างที่เขาพูดกันทุกวันนี้ว่า “ที่ภูเขาของพระเยโฮวาห์นั้น พระองค์ทรงทอดพระเนตร”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดังนั้นอับราฮัมเรียกชื่อสถานที่นั้นว่า “ พระผู้เป็นเจ้า จะจัดหาให้” ตามที่พูดกันอยู่ทุกวันนี้ว่า “จะจัดหาให้บนภูเขาของ พระผู้เป็นเจ้า ”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อับราฮัมจึงเรียกสถานที่นั้นว่า “พระยาห์เวห์จะจัดเตรียมไว้” และจนถึงทุกวันนี้ก็มีคำพูดว่า “จะจัดเตรียมไว้บนภูเขาของพระยาห์เวห์”
Thai Tok
อับ รา ฮัมจึง เรียก สถาน ที่ นั้น ว่า เยโฮวาห์ยิเรห์ อย่าง ที่ เขา พูด กัน ทุกวันนี้ ว่า " ที่ ภูเขา ของ พระ เยโฮ วาห์นั้น พระองค์ ทรง ทอดพระเนตร "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อับราฮัมจึงเรียกสถานที่นั้นว่า เยโฮวาห์ยิเรห์ อย่างที่เขาพูดกันทุกวันนี้ว่า "ที่ภูเขาของพระเยโฮวาห์นั้น พระองค์ทรงทอดพระเนตร"