Genesis 22:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อับ​รา​ฮาม​ก็​เอา​ฟืน​สำ​หรับ​เผา​เครื่องบูชา​นั้น​วาง​บน​บ่า​ยิศ​ฮาค​ลูกชาย; ส่วน​ตน​ก็​ถือ​ไฟ​กับ​มีด​ไป​สอง​คน​ด้วย​กัน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อับราฮัม​จึง​เอา​ฟืน​สำหรับ​เครื่อง​เผา​บูชา แล้ว​วาง​บน​ไหล่​ของ​อิสอัค ส่วน​เขา​ถือ​ไฟ​และ​มีด แล้ว​ทั้งสอง​ก็​เดิน​ขึ้น​ไป​ด้วยกัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อับราฮัมเอาฟืนสำหรับเครื่องบูชาใส่บ่าอิสอัคบุตรชาย มือถือไฟและมีด แล้วพ่อลูกไปด้วยกัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อับราฮัมจึงเอาฟืนสำหรับเครื่องเผาบูชาใส่บ่าอิสอัค ตัวเขาเองถือมีดและไฟ ขณะที่ทั้งสองกำลังเดินไปด้วยกันนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อับราฮัมเอาฟืนสำหรับเครื่องเผาบูชาใส่บ่าอิสอัคบุตรชาย ถือไฟและมีดแล้วพ่อลูกไปด้วยกัน
Thai KJV 2003
อับราฮัมเอาฟืนสำหรับเครื่องเผาบูชาใส่บ่าอิสอัคบุตรชายของตน ถือไฟและมีดแล้วพ่อลูกไปด้วยกัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อับราฮัม​ให้​อิสอัค​แบก​ฟืน​สำหรับ​ของ​ถวาย​ที่​จะ​เผา ท่าน​เอง​ก็​ถือ​ถ่านไฟ​กับ​มีด แล้ว​ทั้ง​สอง​เริ่ม​เดิน​ไป​ด้วย​กัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อับราฮัม​จึง​เอา​ฟืน​สำหรับ​เครื่อง​เผา​บูชา​ทั้ง​ตัว​ใส่​บ่า​อิสอัค ตัว​เขา​เอง​ถือ​มีด​และ​ไฟ ขณะ​ที่​ทั้ง​สอง​กำลัง​เดิน​ไป​ด้วย​กัน​นั้น
Thai Tok
อับ รา ฮัมเอา ฟืน สำหรับ เครื่อง เผา บูชา ใส่ บ่า อิส อัคบุตร ชาย ของ ตน ถือ ไฟ และ มีด แล้ว พ่อ ลูก ไป ด้วย กัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อับราฮัมเอาฟืนสำหรับเครื่องเผาบูชาใส่บ่าอิสอัคบุตรชายของตน ถือไฟและมีดแล้วพ่อลูกไปด้วยกัน