Genesis 23:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คือ​ลูกหลาน​ของ​เฮธ แล้ว​พูด​กับ​เขา​ว่า, “ถ้า​ท่าน​ทั้ง​หลาย​กรุณา​จะ​ให้​ข้าพ​เจ้า​ฝัง​ศพ​ของ​พวก​ข้าพ​เจ้า​ให้​ลับ​ตา​ข้าพ​เจ้า​แล้ว, ขอ​ฟัง​ข้าพ​เจ้า, และ​โปรด​อ้อนวอน​เอฟ​โร​น​บุตรชาย​โซ​ฮัร​แทน​ข้าพ​เจ้า​เถิด,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
และ​พูด​กับ​พวกเขา​ว่า “ถ้า​ท่าน​ยินดี​ที่​จะ​ให้​ผม​ฝังศพ​เมีย​ผม​แล้ว​ละก็ ช่วย​ไป​พูด​กับ​เอโฟรน​ลูกชาย​ของ​โศหาร์​ให้​กับ​ผม​หน่อย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และพูดกับพวกเขาว่า “ถ้าท่านยินยอมให้ข้าพเจ้าฝังผู้ตายของข้าพเจ้าให้พ้นสายตาไปแล้ว ขอท่านฟังข้าพเจ้าเถิด และให้ขอเอโฟรนบุตรโศหาร์เพื่อข้าพเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขากล่าวกับคนเหล่านั้นว่า “ถ้าท่านเต็มใจให้ข้าพเจ้าฝังผู้ตายของข้าพเจ้า ก็ขอได้โปรดฟังข้าพเจ้าและวิงวอนเอโฟรนบุตรของโศหาร์แทนข้าพเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และพูดกับพวกเขาว่า “ถ้าท่านยินยอมให้ข้าพเจ้าฝังผู้ตายของข้าพเจ้า ให้พ้นสายตาไปแล้ว ขอท่านฟังข้าพเจ้าเถิด และวิงวอนเอโฟรนบุตรโศหาร์เพื่อข้าพเจ้า
Thai KJV 2003
และพูดกับพวกเขาว่า “ถ้าท่านยินยอมให้ข้าพเจ้าฝังผู้ตายของข้าพเจ้าให้พ้นสายตาไปแล้ว ขอฟังข้าพเจ้าเถิด และวิงวอนเอโฟรนบุตรชายโศหาร์เพื่อข้าพเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า “ถ้า​ท่าน​ยินดี​ให้​ข้าพเจ้า​บรรจุ​ร่าง​ผู้​ตาย​ของ​ข้าพเจ้า​ให้​พ้น​สายตา​ก็​โปรด​ฟัง และ​ช่วย​ขอร้อง​เอโฟรน​ลูก​โศหาร์​ให้​ข้าพเจ้า​ด้วย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​กล่าว​กับ​คน​เหล่า​นั้น​ว่า “ถ้า​ท่าน​เต็มใจ​ให้​ข้าพเจ้า​ฝัง​คน​ตาย​ของ​ข้าพเจ้า ก็​ขอ​โปรด​ฟัง​ข้าพเจ้า​และ​วิงวอน​เอโฟรน​ลูก​ของ​โศหาร์​แทน​ข้าพเจ้า
Thai Tok
และ พูด กับ พวก เขา ว่า " ถ้า ท่าน ยินยอม ให้ ข้าพเจ้า ฝัง ผู้ ตาย ของ ข้าพเจ้า ให้ พ้น สายตา ไป แล้ว ขอ ฟัง ข้าพเจ้า เถิด และ วิงวอน เอ โฟรน บุตร ชาย โศหาร์เพื่อ ข้าพเจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และพูดกับพวกเขาว่า "ถ้าท่านยินยอมให้ข้าพเจ้าฝังผู้ตายของข้าพเจ้าให้พ้นสายตาไปแล้ว ขอฟังข้าพเจ้าเถิด และวิงวอนเอโฟรนบุตรชายโศหาร์เพื่อข้าพเจ้า