Genesis 24:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นาง​ก็​ว่า, “นาย​เจ้าข้า, เชิญ​รับประทาน​เถิด.” เขา​จึง​รีบ​เอา​หม้อน้ำ​ลง​ที่​มือ​ของ​ตน​ให้​เขา​รับประทาน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
นาง​ตอบ​ว่า “เชิญ​ดื่ม​เลย​ค่ะ​ท่าน” แล้ว​นาง​รีบ​เอา​เหยือกน้ำ​ลง​จาก​บ่า​มา​ถือ​ไว้​ใน​มือ​และ​ให้​เขา​ดื่ม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เธอตอบว่า “นายของดิฉัน เชิญดื่มเถิด” แล้วเธอก็รีบลดเหยือกของเธอลงมาถือไว้ และให้เขาดื่ม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
นางตอบว่า “นายเจ้าข้า เชิญดื่มเถิด” แล้วนางก็รีบยกถังลงให้เขาดื่มทันที
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เธอตอบว่า “นาย เชิญดื่มเถิด” แล้วเธอก็รีบลดเหยือกของเธอลงมาถือไว้ และให้เขาดื่ม
Thai KJV 2003
นางตอบว่า “นายเจ้าข้า เชิญดื่มเถิด” แล้วนางก็รีบลดไหน้ำของนางลงมาถือไว้แล้วให้เขาดื่ม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เธอ​พูด​ว่า “เชิญ​ดื่ม​เถิด นาย” แล้ว​เธอ​ก็​ลด​โถ​น้ำ​ที่​ประคอง​ใน​มือ​ของ​เธอ​ลง​โดย​เร็ว และ​ให้​เขา​ดื่ม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เธอ​ตอบ​ว่า “นาย​ท่าน เชิญ​ดื่ม​เถิด” แล้ว​เธอ​ก็​รีบ​ลด​เหยือก​ลง​มา​ถือ และ​ให้​เขา​ดื่ม
Thai Tok
นาง ตอบ ว่า " นาย เจ้าข้า เชิญ ดื่ม เถิด " แล้ว นาง ก็ รีบ ลด ไห น้ำ ของ นาง ลง มา ถือ ไว้ แล้ว ให้ เขา ดื่ม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
นางตอบว่า "นายเจ้าข้า เชิญดื่มเถิด" แล้วนางก็รีบลดไหน้ำของนางลงมาถือไว้แล้วให้เขาดื่ม