Genesis 24:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อเขารับประทานแล้ว, นางจึงว่า, “ดีฉันจะตักน้ำให้อูฐของท่านกินจนอิ่มด้วย.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อนางให้เขาดื่มน้ำเสร็จแล้ว นางพูดว่า “ฉันจะตักน้ำให้อูฐท่านดื่มด้วย จนกว่าพวกมันจะดื่มเสร็จ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อให้เขาดื่มเสร็จแล้ว เธอจึงว่า “ดิฉันจะตักน้ำให้อูฐของท่านกินจนอิ่มด้วย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หลังจากให้เขาดื่มน้ำแล้ว นางก็พูดว่า “ฉันจะตักน้ำให้อูฐของท่านกินจนอิ่มด้วย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อให้เขาดื่มเสร็จแล้ว เธอจึงว่า “ดิฉันจะตักน้ำให้อูฐของท่านกินจนอิ่มด้วย”
Thai KJV 2003
เมื่อให้เขาดื่มเสร็จแล้ว นางจึงว่า “ข้าพเจ้าจะตักน้ำให้อูฐของท่านกินจนอิ่มด้วย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อเธอให้เขาดื่มเสร็จแล้ว เธอพูดว่า “ฉันจะตักน้ำให้อูฐของท่านด้วย จนกว่าจะกินกันอิ่ม”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อให้เขาดื่มน้ำแล้ว เธอก็พูดว่า “ฉันจะตักน้ำให้อูฐของท่านดื่มจนอิ่มด้วย”
Thai Tok
เมื่อ ให้ เขา ดื่ม เสร็จ แล้ว นาง จึง ว่า " ข้าพเจ้า จะ ตัก น้ำ ให้ อูฐ ของ ท่าน กิน จน อิ่ม ด้วย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อให้เขาดื่มเสร็จแล้ว นางจึงว่า "ข้าพเจ้าจะตักน้ำให้อูฐของท่านกินจนอิ่มด้วย"