Genesis 24:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อับราฮามได้สั่งคนต้นเรือนว่า, “จงวางมือไว้ที่ใต้ต้นขาของเราเถิด:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อับราฮัมพูดกับคนรับใช้ที่ทำงานกับเขามานานที่สุด เขาคอยดูแลทุกสิ่งทุกอย่างที่เป็นของอับราฮัม อับราฮัมบอกกับเขาว่า “เอามือเจ้ามาวางไว้ใต้ขาเรา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อับราฮัมพูดกับคนใช้ของท่านที่อาวุโสที่สุดในบ้าน ผู้ดูแลทรัพย์สมบัติทั้งหมดของท่านว่า “เอามือเจ้าวางไว้ใต้ขาอ่อน ของเรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
วันหนึ่งอับราฮัมพูดกับหัวหน้าคนรับใช้ ซึ่งเป็นผู้ดูแลทรัพย์สมบัติทั้งหมดของเขาว่า “จงเอามือของเจ้าไว้ที่หว่างขาของเรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อับราฮัมพูดกับคนใช้ของท่านที่มีอาวุโสที่สุดในบ้าน ผู้ดูแลทรัพย์สมบัติของท่านว่า “เอามือเจ้าวางไว้ใต้ขาอ่อนของเรา
Thai KJV 2003
อับราฮัมพูดกับคนใช้ของท่านที่มีอาวุโสที่สุดในบ้าน ผู้ดูแลทรัพย์สมบัติทุกอย่างของท่านว่า “เอามือเจ้าวางไว้ใต้ขาอ่อนของเรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อับราฮัมพูดกับผู้รับใช้ที่มีอายุมากที่สุดในบ้าน และเป็นผู้ดูแลทรัพย์สินทั้งหมดของท่านว่า “จงวางมือของเจ้าไว้ที่ใต้ขาอ่อนของเรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อับราฮัมพูดกับคนรับใช้อาวุโส ซึ่งเป็นผู้ดูแลทรัพย์สมบัติทั้งหมดของเขาว่า “จงเอามือของเจ้าไว้ใต้ขาอ่อนของเรา
Thai Tok
อับ รา ฮัมพูด กับ คนใช้ ของ ท่าน ที่ มี อาวุโส ที่สุด ใน บ้าน ผู้ ดูแล ทรัพย์สมบัติ ทุก อย่าง ของ ท่าน ว่า " เอา มือ เจ้า วาง ไว้ ใต้ ขาอ่อน ของ เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อับราฮัมพูดกับคนใช้ของท่านที่มีอาวุโสที่สุดในบ้าน ผู้ดูแลทรัพย์สมบัติทุกอย่างของท่านว่า "เอามือเจ้าวางไว้ใต้ขาอ่อนของเรา