Genesis 24:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้ว​ก็​บอก​กับ​ชาย​นั้น​ต่อไป​ว่า, “ที่​บ้าน​ดีฉัน​มี​ฟาง​และ​หญ้า​บริบูรณ์, ทั้ง​มี​ที่พัก​อยู่​ได้.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรเบคาห์​พูด​ต่อไป​ว่า “เรา​มี​ทั้ง​ฟาง​และ​หญ้าแห้ง​อย่าง​เหลือเฟือ และ​มี​ที่ว่าง​ให้​ท่าน​พัก​ค้างคืน​ด้วย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เธอพูดอีกว่า “เรามีทั้งฟางและหญ้าแห้งมากมาย และมีที่ให้พักด้วย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และนางกล่าวต่อไปว่า “เรามีฟางกับอาหารสัตว์มากมาย พร้อมทั้งที่ว่างให้ท่านพักค้างคืนด้วย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เธอพูดเสริมว่า “เรามีทั้งฟางและเสบียงพอ และมีที่ให้พักด้วย”
Thai KJV 2003
นางพูดเสริมว่า “เรามีทั้งฟางและเสบียงพอ และมีที่ให้พักด้วย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เธอ​พูด​ต่อ​อีกว่า “เรา​มี​ทั้ง​ฟาง​และ​อาหาร​พอ รวม​ทั้ง​ห้อง​สำหรับ​ค้าง​แรม​ด้วย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​เธอ​พูด​ต่อไป​ว่า “เรา​มี​ฟาง​กับ​อาหาร​สัตว์​มากมาย และ​ห้อง​ว่าง​ให้​ท่าน​พัก​ค้าง​คืน​ด้วย”
Thai Tok
นาง พูด เสริม ว่า " เรา มี ทั้ง ฟาง และ เสบียง พอ และ มี ที่ ให้ พัก ด้วย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
นางพูดเสริมว่า "เรามีทั้งฟางและเสบียงพอ และมีที่ให้พักด้วย"