Genesis 24:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้วก็บอกกับชายนั้นต่อไปว่า, “ที่บ้านดีฉันมีฟางและหญ้าบริบูรณ์, ทั้งมีที่พักอยู่ได้.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรเบคาห์พูดต่อไปว่า “เรามีทั้งฟางและหญ้าแห้งอย่างเหลือเฟือ และมีที่ว่างให้ท่านพักค้างคืนด้วย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เธอพูดอีกว่า “เรามีทั้งฟางและหญ้าแห้งมากมาย และมีที่ให้พักด้วย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และนางกล่าวต่อไปว่า “เรามีฟางกับอาหารสัตว์มากมาย พร้อมทั้งที่ว่างให้ท่านพักค้างคืนด้วย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เธอพูดเสริมว่า “เรามีทั้งฟางและเสบียงพอ และมีที่ให้พักด้วย”
Thai KJV 2003
นางพูดเสริมว่า “เรามีทั้งฟางและเสบียงพอ และมีที่ให้พักด้วย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เธอพูดต่ออีกว่า “เรามีทั้งฟางและอาหารพอ รวมทั้งห้องสำหรับค้างแรมด้วย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และเธอพูดต่อไปว่า “เรามีฟางกับอาหารสัตว์มากมาย และห้องว่างให้ท่านพักค้างคืนด้วย”
Thai Tok
นาง พูด เสริม ว่า " เรา มี ทั้ง ฟาง และ เสบียง พอ และ มี ที่ ให้ พัก ด้วย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
นางพูดเสริมว่า "เรามีทั้งฟางและเสบียงพอ และมีที่ให้พักด้วย"