Genesis 24:39 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพ​เจ้า​จึง​พูด​แก่​นาย​ว่า, ‘​บาง​ที​หญิง​นั้น​จะ​ไม่​มา​กับ​ข้าพ​เจ้า.’
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​ผม​พูด​กับ​นาย​ว่า ‘บาง​ที​ผู้หญิง​อาจจะ​ไม่ยอม​ตาม​ผม​มา​ก็ได้’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพเจ้าพูดกับนายว่า ‘หญิงนั้นอาจจะไม่ตามข้าพเจ้ามา’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“แล้วข้าพเจ้าก็ถามนายว่า ‘ถ้าหญิงนั้นไม่ยอมตามข้าพเจ้ามาเล่า?’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพเจ้าพูดกับนายว่า ‘หญิงนั้นอาจจะไม่ยอมมากับข้าพเจ้า’
Thai KJV 2003
ข้าพเจ้าพูดกับนายว่า ‘หญิงนั้นอาจจะไม่ยอมมากับข้าพเจ้า’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​พูด​กับ​นาย​ข้าพเจ้า​ว่า ‘ทาง​ฝ่าย​หญิง​อาจ​จะ​ไม่​ยอม​ติดตาม​ข้าพเจ้า​มา’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​ข้าพเจ้า​ก็​ถาม​นาย​ว่า ‘ถ้า​ผู้หญิง​คน​นั้น​ไม่​กลับ​มา​กับ​ข้าพเจ้า​เล่า’
Thai Tok
ข้าพเจ้า พูด กับ นาย ว่า ` หญิง นั้น อาจ จะ ไม่ ยอม มา กับ ข้าพเจ้า '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพเจ้าพูดกับนายว่า `หญิงนั้นอาจจะไม่ยอมมากับข้าพเจ้า'