Genesis 24:43 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นี่แหละ​ข้าพ​เจ้า​ยืน​อยู่​ริม​บ่อน้ำ; ขอ​พระองค์​ทรง​บันดาล​ให้​หญิง​ที่​ออก​มา​ตัก​น้ำ​ที่​ข้าพ​เจ้า​จะ​พูด​กับ​เขา​นั้น​ว่า, “ขอ​ให้​ข้าพ​เจ้า​รับประทาน​น้ำ​ที่​หม้อ​สัก​หน่อย,”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าพเจ้า​กำลัง​ยืน​อยู่​ที่​ข้างๆ​บ่อน้ำ ข้าพเจ้า​จะ​พูด​กับ​หญิงสาว​ที่​ออก​มา​ตัก​น้ำ​ว่า “ขอ​ดื่ม​น้ำ​จาก​เหยือก​ของ​เจ้า​หน่อย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เวลานี้ ข้าพระองค์กำลังยืนอยู่ที่น้ำพุ ขอให้หญิงสาวที่ออกมาตักน้ำ ผู้ซึ่งข้าพระองค์จะพูดด้วยว่า “ขอน้ำให้ฉันดื่มจากเหยือกของเธอสักหน่อย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดูเถิด ข้าพระองค์กำลังยืนอยู่ข้างบ่อน้ำ ถ้าหญิงสาวคนหนึ่งออกมาตักน้ำ และข้าพระองค์พูดกับนางว่า “กรุณาให้ฉันดื่มน้ำจากถังของเธอสักหน่อยเถิด”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เวลานี้ ข้าพระองค์กำลังยืนอยู่ที่น้ำพุ ขอให้หญิงสาวที่ออกมาตักน้ำ ผู้ซึ่งข้าพระองค์จะพูดด้วยว่า “ขอน้ำให้ฉันดื่มจากเหยือกของเธอสักหน่อย”
Thai KJV 2003
ดูเถิด ข้าพระองค์กำลังยืนอยู่ที่บ่อน้ำ และต่อมาเมื่อสาวพรหมจารีออกมาตักน้ำ และข้าพระองค์พูดกับนางด้วยว่า “ขอน้ำให้ข้าพเจ้าดื่มจากไหน้ำของนางสักหน่อย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดู​เถิด ข้าพเจ้า​กำลัง​ยืน​อยู่​ที่​ข้าง​บ่อ​น้ำพุ ขอ​ให้​หญิง​สาว​คน​ที่​มา​ตัก​น้ำ เป็น​คน​ที่​ข้าพเจ้า​จะ​พูด​ด้วย​ว่า “โปรด​ให้​ฉัน​ดื่ม​น้ำ​จาก​โถ​ของ​เธอ​สักนิด”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดู​เถิด ข้าพเจ้า​กำลัง​ยืน​อยู่​ข้าง​บ่อ​น้ำ​นี้ ถ้า​ข้าพเจ้า​พูด​กับ​หญิง​สาว​สัก​คน​ที่​ออก​มา​ตัก​น้ำ​ว่า ‘ขอให้​ฉัน​ดื่ม​น้ำ​จาก​เหยือก​ของ​เธอ​สัก​หน่อย’
Thai Tok
ดูเถิด ข้าพระ องค์ กำลัง ยืน อยู่ ที่ บ่อ น้ำ และ ต่อ มา เมื่อ สาว พรหมจารี ออก มา ตัก น้ำ และ ข้าพระ องค์ พูด กับ นาง ด้วยว่า " ขอ น้ำ ให้ ข้าพเจ้า ดื่ม จาก ไห น้ำ ของ นาง สัก หน่อย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดูเถิด ข้าพระองค์กำลังยืนอยู่ที่บ่อน้ำ และต่อมาเมื่อสาวพรหมจารีออกมาตักน้ำ และข้าพระองค์พูดกับนางด้วยว่า "ขอน้ำให้ข้าพเจ้าดื่มจากไหน้ำของนางสักหน่อย"