Genesis 24:46 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นาง​ก็​รีบ​เอา​หมอ​น้ำลง​จาก​บ่า, พูด​ว่า, ‘เชิญ​เถิด; ดีฉัน​จะ​ให้​อูฐ​ของ​ท่าน​กิน​ด้วย.’ ข้าพ​เจ้า​จึง​ได้​รับประทาน; และ​นาง​ก็​ตัก​น้ำ​ให้​อูฐ​กิน​ด้วย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
นาง​ก็​รีบ​เอา​เหยือกน้ำ​ลง​จาก​บ่า​และ​พูด​ว่า ‘เชิญ​ดื่ม​เถิด และ​ฉัน​จะ​เอา​น้ำ​ให้​กับ​พวกอูฐ​ของ​ท่าน​ด้วย’ แล้ว​ผม​ก็​ดื่ม และ​นาง​ก็​เอา​น้ำ​ให้​พวกอูฐ​ดื่ม​ด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เธอก็รีบลดเหยือกจากบ่าของเธอและว่า ‘เชิญดื่มเถิด แล้วดิฉันจะให้น้ำแก่อูฐของท่านด้วย’ ข้าพเจ้าจึงดื่ม เธอก็ตักน้ำให้อูฐกินด้วย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“นางก็รีบยกถังลงมาจากบ่าและบอกว่า ‘เชิญดื่มเถิด และฉันจะตักน้ำให้ฝูงอูฐของท่านด้วย’ ดังนั้นข้าพเจ้าจึงดื่ม และนางก็ตักน้ำให้ฝูงอูฐด้วย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เธอก็รีบลดเหยือกของเธอจากบ่าของเธอและว่า ‘เชิญดื่มเถิด แล้วดิฉันจะให้น้ำแก่อูฐของท่านด้วย’ ข้าพเจ้าจึงดื่ม เธอก็ตักน้ำให้อูฐกินด้วย
Thai KJV 2003
นางก็รีบลดไหน้ำจากบ่าของนางและว่า ‘เชิญดื่มเถิด แล้วข้าพเจ้าจะให้น้ำแก่อูฐของท่านด้วย’ ข้าพเจ้าจึงดื่ม และนางก็ตักน้ำให้อูฐกินด้วย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เธอ​ประคอง​โถ​น้ำ​ของ​เธอ​ลง​จาก​บ่า​โดย​เร็ว และ​พูด​ว่า ‘เชิญ​ดื่ม​เถิด และ​ฉัน​จะ​ให้​อูฐ​ของ​ท่าน​กิน​ด้วย’ ข้าพเจ้า​จึง​ดื่ม และ​เธอ​ก็​ให้​อูฐ​กิน​ด้วย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เธอ​ก็​รีบ​ลด​เหยือก​ลง​จาก​บ่า​และ​บอก​ว่า ‘เชิญ​ดื่ม​เถิด และ​ฉัน​จะ​ตัก​น้ำ​ให้​ฝูง​อูฐ​ของ​ท่าน​ด้วย’ ข้าพเจ้า​จึง​ดื่ม​น้ำ และ​เธอ​ก็​ตัก​น้ำ​ให้​ฝูง​อูฐ​ด้วย
Thai Tok
นาง ก็ รีบ ลด ไห น้ำ จาก บ่า ของ นาง และ ว่า ` เชิญ ดื่ม เถิด แล้ว ข้าพเจ้า จะ ให้ น้ำ แก่ อูฐ ของ ท่าน ด้วย ' ข้าพเจ้า จึง ดื่ม และ นาง ก็ ตัก น้ำ ให้ อูฐ กิน ด้วย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
นางก็รีบลดไหน้ำจากบ่าของนางและว่า `เชิญดื่มเถิด แล้วข้าพเจ้าจะให้น้ำแก่อูฐของท่านด้วย' ข้าพเจ้าจึงดื่ม และนางก็ตักน้ำให้อูฐกินด้วย