Genesis 24:46 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นางก็รีบเอาหมอน้ำลงจากบ่า, พูดว่า, ‘เชิญเถิด; ดีฉันจะให้อูฐของท่านกินด้วย.’ ข้าพเจ้าจึงได้รับประทาน; และนางก็ตักน้ำให้อูฐกินด้วย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
นางก็รีบเอาเหยือกน้ำลงจากบ่าและพูดว่า ‘เชิญดื่มเถิด และฉันจะเอาน้ำให้กับพวกอูฐของท่านด้วย’ แล้วผมก็ดื่ม และนางก็เอาน้ำให้พวกอูฐดื่มด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เธอก็รีบลดเหยือกจากบ่าของเธอและว่า ‘เชิญดื่มเถิด แล้วดิฉันจะให้น้ำแก่อูฐของท่านด้วย’ ข้าพเจ้าจึงดื่ม เธอก็ตักน้ำให้อูฐกินด้วย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“นางก็รีบยกถังลงมาจากบ่าและบอกว่า ‘เชิญดื่มเถิด และฉันจะตักน้ำให้ฝูงอูฐของท่านด้วย’ ดังนั้นข้าพเจ้าจึงดื่ม และนางก็ตักน้ำให้ฝูงอูฐด้วย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เธอก็รีบลดเหยือกของเธอจากบ่าของเธอและว่า ‘เชิญดื่มเถิด แล้วดิฉันจะให้น้ำแก่อูฐของท่านด้วย’ ข้าพเจ้าจึงดื่ม เธอก็ตักน้ำให้อูฐกินด้วย
Thai KJV 2003
นางก็รีบลดไหน้ำจากบ่าของนางและว่า ‘เชิญดื่มเถิด แล้วข้าพเจ้าจะให้น้ำแก่อูฐของท่านด้วย’ ข้าพเจ้าจึงดื่ม และนางก็ตักน้ำให้อูฐกินด้วย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เธอประคองโถน้ำของเธอลงจากบ่าโดยเร็ว และพูดว่า ‘เชิญดื่มเถิด และฉันจะให้อูฐของท่านกินด้วย’ ข้าพเจ้าจึงดื่ม และเธอก็ให้อูฐกินด้วย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เธอก็รีบลดเหยือกลงจากบ่าและบอกว่า ‘เชิญดื่มเถิด และฉันจะตักน้ำให้ฝูงอูฐของท่านด้วย’ ข้าพเจ้าจึงดื่มน้ำ และเธอก็ตักน้ำให้ฝูงอูฐด้วย
Thai Tok
นาง ก็ รีบ ลด ไห น้ำ จาก บ่า ของ นาง และ ว่า ` เชิญ ดื่ม เถิด แล้ว ข้าพเจ้า จะ ให้ น้ำ แก่ อูฐ ของ ท่าน ด้วย ' ข้าพเจ้า จึง ดื่ม และ นาง ก็ ตัก น้ำ ให้ อูฐ กิน ด้วย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
นางก็รีบลดไหน้ำจากบ่าของนางและว่า `เชิญดื่มเถิด แล้วข้าพเจ้าจะให้น้ำแก่อูฐของท่านด้วย' ข้าพเจ้าจึงดื่ม และนางก็ตักน้ำให้อูฐกินด้วย