Genesis 24:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่ายคนต้นเรือนตอบแก่อับราฮามว่า, “หากว่าฝ่ายหญิงไม่เต็มใจมากับข้าพเจ้ายังแผ่นดินนี้: ข้าพเจ้ามิต้องพาบุตรชายของท่านไปยังแผ่นดินที่ท่านออกมานั้นหรือ?”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้วคนรับใช้นั้นพูดกับอับราฮัมว่า “ถ้าเกิดผู้หญิงคนนั้นไม่ยอมตามข้าพเจ้ามาในดินแดนแห่งนี้ล่ะครับท่าน ข้าพเจ้าควรจะพาลูกชายของท่านกลับไปยังประเทศที่ท่านจากมาหรือเปล่า”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนใช้ก็เรียนท่านว่า “ถ้าหญิงนั้นไม่ยอมตามข้าพเจ้ามายังดินแดนนี้ ข้าพเจ้าไม่ต้องนำบุตรชายของท่านกลับไปยังดินแดนซึ่งท่านจากมานั้นหรือ?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนรับใช้นั้นจึงถามเขาว่า “หากหญิงสาวนั้นไม่ยอมจากบ้านตามข้าพเจ้ามายังดินแดนนี้เล่า? ข้าพเจ้าควรจะพาลูกชายของท่านกลับไปยังบ้านเมืองที่ท่านจากมาหรือ?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนใช้ก็เรียนท่านว่า “เผื่อหญิงนั้นอาจจะไม่ยอมมากับข้าพเจ้ายังแคว้นนี้ ถ้าเช่นนั้นข้าพเจ้ามิต้องนำบุตรชายของท่านกลับไป ยังดินแดนซึ่งท่านจากมานั้นหรือ”
Thai KJV 2003
คนใช้ก็เรียนท่านว่า “หากว่าหญิงนั้นจะไม่เต็มใจมากับข้าพเจ้ายังแผ่นดินนี้ ถ้าเช่นนั้นข้าพเจ้ามิต้องนำบุตรชายของท่านกลับไปยังแผ่นดินซึ่งท่านจากมานั้นหรือ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ผู้รับใช้ตอบท่านว่า “ถ้าทางฝ่ายหญิงไม่ยอมติดตามข้าพเจ้ามายังดินแดนนี้ ข้าพเจ้าจะพาลูกชายของท่านกลับไปยังดินแดนที่ท่านจากมาหรือไม่”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คนรับใช้นั้นจึงถามเขาว่า “ถ้าหญิงสาวนั้นไม่ต้องการจะกลับมาดินแดนนี้กับข้าพเจ้าเล่า ข้าพเจ้าควรจะพาลูกชายของท่านกลับไปยังบ้านเมืองที่ท่านจากมาหรือ”
Thai Tok
คนใช้ ก็ เรียน ท่าน ว่า " หากว่า หญิง นั้น จะ ไม่ เต็มใจ มา กับ ข้าพเจ้า ยัง แผ่นดิน นี้ ถ้า เช่น นั้น ข้าพเจ้า มิ ต้อง นำ บุตร ชาย ของ ท่าน กลับ ไป ยัง แผ่นดิน ซึ่ง ท่าน จาก มา นั้น หรือ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนใช้ก็เรียนท่านว่า "หากว่าหญิงนั้นจะไม่เต็มใจมากับข้าพเจ้ายังแผ่นดินนี้ ถ้าเช่นนั้นข้าพเจ้ามิต้องนำบุตรชายของท่านกลับไปยังแผ่นดินซึ่งท่านจากมานั้นหรือ"