Genesis 24:53 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ชายนั้นจึงหยิบเครื่องเงิน, เครื่องทองคำ, และผ้านุ่งผ้าห่มให้นางริบะคา, ทั้งให้ของดีประเสริฐแก่พี่ชายและมารดาของนางนั้นด้วย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้วเขาก็เอาเงิน ทองคำ เสื้อผ้าทั้งหมดมอบให้กับเรเบคาห์ และยังให้ของขวัญมีราคาแพงให้กับพี่ชายและแม่ของนางด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วนำเครื่องอาภรณ์ ซึ่งทำด้วยเงินด้วยทองออกมา พร้อมกับเสื้อผ้ามอบให้แก่เรเบคาห์ เขายังมอบของมีค่าให้แก่พี่ชายและมารดาของเธอด้วย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วคนรับใช้หยิบแก้วแหวนเงินทองและเสื้อผ้าอาภรณ์ให้นางเรเบคาห์ และให้ของขวัญล้ำค่าต่างๆ แก่พี่ชายและมารดาของนาง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วก็นำเอาเครื่องอาภรณ์ ซึ่งทำด้วยเงินด้วยทองออกมา พร้อมกับเสื้อผ้ามอบให้แก่เรเบคาห์ เขายังมอบของอันมีค่าให้แก่พี่ชายและมารดาของเธอด้วย
Thai KJV 2003
แล้วคนใช้ก็นำเอาเครื่องเงินและเครื่องทอง พร้อมกับเสื้อผ้ามอบให้แก่เรเบคาห์ เขายังมอบของอันมีค่าให้แก่พี่ชายและมารดาของนางด้วย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้วผู้รับใช้หยิบเครื่องประดับกายเงินและทองคำ และเสื้อผ้าออกมาให้เรเบคาห์ เขาให้ของอันมีค่าแก่พี่ชายและมารดาของเธอด้วย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้วคนรับใช้ก็หยิบแก้วแหวนเงินทอง เสื้อผ้าอาภรณ์ให้เรเบคาห์ และให้ของขวัญล้ำค่าแก่พี่ชายและแม่ของเธอด้วย
Thai Tok
แล้ว คนใช้ ก็ นำ เอา เครื่องเงิน และ เครื่องทอง พร้อม กับ เสื้อ ผ้า มอบ ให้ แก่ เรเบคาห์ เขา ยัง มอบ ของ อัน มี ค่า ให้ แก่ พี่ ชาย และ มารดา ของ นาง ด้วย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วคนใช้ก็นำเอาเครื่องเงินและเครื่องทอง พร้อมกับเสื้อผ้ามอบให้แก่เรเบคาห์ เขายังมอบของอันมีค่าให้แก่พี่ชายและมารดาของนางด้วย