Genesis 24:53 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ชาย​นั้น​จึง​หยิบ​เครื่องเงิน, เครื่อง​ทอง​คำ, และ​ผ้า​นุ่ง​ผ้าห่ม​ให้​นาง​ริ​บะ​คา, ทั้ง​ให้​ของดี​ประเสริฐ​แก่​พี่ชาย​และ​มารดา​ของ​นาง​นั้น​ด้วย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​เขา​ก็​เอา​เงิน ทองคำ เสื้อผ้า​ทั้งหมด​มอบให้​กับ​เรเบคาห์ และ​ยัง​ให้​ของขวัญ​มี​ราคาแพง​ให้​กับ​พี่ชาย​และ​แม่​ของนาง​ด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วนำเครื่องอาภรณ์ ซึ่งทำด้วยเงินด้วยทองออกมา พร้อมกับเสื้อผ้ามอบให้แก่เรเบคาห์ เขายังมอบของมีค่าให้แก่พี่ชายและมารดาของเธอด้วย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วคนรับใช้หยิบแก้วแหวนเงินทองและเสื้อผ้าอาภรณ์ให้นางเรเบคาห์ และให้ของขวัญล้ำค่าต่างๆ แก่พี่ชายและมารดาของนาง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วก็นำเอาเครื่องอาภรณ์ ซึ่งทำด้วยเงินด้วยทองออกมา พร้อมกับเสื้อผ้ามอบให้แก่เรเบคาห์ เขายังมอบของอันมีค่าให้แก่พี่ชายและมารดาของเธอด้วย
Thai KJV 2003
แล้วคนใช้ก็นำเอาเครื่องเงินและเครื่องทอง พร้อมกับเสื้อผ้ามอบให้แก่เรเบคาห์ เขายังมอบของอันมีค่าให้แก่พี่ชายและมารดาของนางด้วย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​ผู้​รับใช้​หยิบ​เครื่อง​ประดับ​กาย​เงิน​และ​ทองคำ และ​เสื้อ​ผ้า​ออก​มา​ให้​เรเบคาห์ เขา​ให้​ของ​อัน​มี​ค่า​แก่​พี่​ชาย​และ​มารดา​ของ​เธอ​ด้วย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​คน​รับใช้​ก็​หยิบ​แก้ว​แหวน​เงิน​ทอง เสื้อผ้า​อาภรณ์​ให้​เรเบคาห์ และ​ให้​ของขวัญ​ล้ำค่า​แก่​พี่ชาย​และ​แม่​ของ​เธอ​ด้วย
Thai Tok
แล้ว คนใช้ ก็ นำ เอา เครื่องเงิน และ เครื่องทอง พร้อม กับ เสื้อ ผ้า มอบ ให้ แก่ เรเบคาห์ เขา ยัง มอบ ของ อัน มี ค่า ให้ แก่ พี่ ชาย และ มารดา ของ นาง ด้วย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วคนใช้ก็นำเอาเครื่องเงินและเครื่องทอง พร้อมกับเสื้อผ้ามอบให้แก่เรเบคาห์ เขายังมอบของอันมีค่าให้แก่พี่ชายและมารดาของนางด้วย