Genesis 24:61 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นาง​ริ​บะ​คา​กับ​สาวใช้​ของ​นาง​ก็​ลุก​ขึ้น​ขี่​อูฐ​ตาม​คน​ต้น​เรือน​นั้น​ไป: คน​ต้น​เรือน​ก็​พา​นาง​ริ​บะ​คา​ไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​เรเบคาห์​และ​พวก​หญิงรับใช้​ของ​นาง​ก็​ลุกขึ้น และ​ขึ้น​ขี่อูฐ​ตาม​ชาย​คนนั้น​ไป คนรับใช้​อับราฮัม​ได้​พา​เรเบคาห์​จากไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วเรเบคาห์และเหล่าสาวใช้ของเธอก็ลุกขึ้นและขึ้นอูฐตามชายนั้นไป คนใช้ก็พาเรเบคาห์ไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จากนั้นเรเบคาห์กับบรรดาสาวใช้ของนางก็เตรียมตัวไว้พร้อมและขึ้นอูฐออกเดินทางกลับไปพร้อมกับคนรับใช้นั้น ดังนั้นคนรับใช้ก็พาเรเบคาห์จากไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วเรเบคาห์และเหล่าสาวใช้ของเธอก็ขึ้นอูฐไปกับชายนั้น คนใช้ก็พาเรเบคาห์ไป
Thai KJV 2003
แล้วเรเบคาห์และเหล่าสาวใช้ของนางก็ขึ้นอูฐไปกับชายนั้น คนใช้ก็พาเรเบคาห์ไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรเบคาห์​กับ​พวก​สาว​ใช้​ก็​ลุก​ขึ้น แล้ว​ขึ้น​ขี่​อูฐ​ตาม​ชาย​คน​นั้น​ไป ผู้​รับใช้​คน​นั้น​ก็​พา​เรเบคาห์​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จาก​นั้น​เรเบคาห์​กับ​ผู้​ช่วย​ของ​เธอ​ก็​เตรียม​พร้อม​ขึ้น​อูฐ​กลับ​ไป​กับ​ชาย​คน​รับใช้​นั้น คน​รับใช้​จึง​พา​เรเบคาห์​จาก​ไป
Thai Tok
อิส อัคพบ และ แต่งงาน กับ เรเบคา ห์แล้ว เรเบคา ห์และ เหล่า สาว ใช้ ของ นาง ก็ ขึ้น อูฐ ไป กับ ชาย นั้น คนใช้ ก็ พา เรเบคา ห์ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วเรเบคาห์และเหล่าสาวใช้ของนางก็ขึ้นอูฐไปกับชายนั้น คนใช้ก็พาเรเบคาห์ไป