Genesis 24:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ส่วน​คน​ต้น​เรือน​ก็​วางมือ​ของ​ตน​ใต้​ต้นขา​อับ​รา​ฮาม​นาย​ของ​ตน, แล้ว​สา​บาล​ให้​ตาม​เนื้อความ​นั้น
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​คนรับใช้​นั้น​ได้​วางมือ​ของเขา​ไว้​ใต้​ขา​ของ​อับราฮัม และ​เขา​ได้​สาบาน​กับ​อับราฮัม​เกี่ยวกับ​เรื่องนี้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนใช้จึงเอามือของเขาวางใต้ขาอ่อนของอับราฮัมนายของเขา และสาบานต่อท่านตามเรื่องนี้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดังนั้นคนรับใช้จึงเอามือไว้ที่หว่างขาของอับราฮัมผู้เป็นนายและให้คำสาบานต่อเขาในเรื่องนี้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนใช้จึงเอามือของเขาวางใต้ขาอ่อน ของอับราฮัมนายของตน และสาบานต่อท่านตามเรื่องนี้
Thai KJV 2003
คนใช้จึงเอามือของเขาวางใต้ขาอ่อนของอับราฮัมนายของตน และปฏิญาณต่อท่านตามเรื่องนี้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดังนั้น​ผู้​รับใช้​จึง​วาง​มือ​ของ​เขา​ไว้​ที่​ใต้​ขา​อ่อน​ของ​อับราฮัม​นาย​ของ​เขา และ​สาบาน​ต่อ​ท่าน​ใน​เรื่อง​นี้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​รับใช้​จึง​วาง​มือ​ไว้​ใต้​ขา​อ่อน​ของ​อับราฮัม​ผู้​เป็น​นาย และ​สาบาน​ต่อ​เขา​ใน​เรื่อง​นี้
Thai Tok
คนใช้ จึง เอา มือ ของ เขา วาง ใต้ ขาอ่อน ของ อับ รา ฮัมนาย ของ ตน และ ปฏิญาณ ต่อ ท่าน ตาม เรื่อง นี้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนใช้จึงเอามือของเขาวางใต้ขาอ่อนของอับราฮัมนายของตน และปฏิญาณต่อท่านตามเรื่องนี้