Genesis 25:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​ถึง​เวลา​คลอด​บุตร​ก็​เห็น​ว่า​เป็น​ลูก​แฝด​อยู่​ใน​ครรภ์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
และ​เมื่อ​ถึง​วัน​คลอด ก็​มี​เด็กแฝด​ใน​ท้อง​ของ​นาง​จริงๆ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อกำหนดคลอดของนางมาถึงแล้วก็มีลูกแฝดอยู่ในครรภ์ของนาง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อถึงกำหนดคลอด ปรากฏว่ามีลูกแฝดชายอยู่ในครรภ์ของนาง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อกำหนดคลอดของนางมาถึงแล้ว ก็มีลูกแฝดอยู่ในครรภ์ของนาง
Thai KJV 2003
เมื่อกำหนดคลอดของนางมาถึงแล้ว ดูเถิด มีลูกแฝดอยู่ในครรภ์ของนาง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​นาง​ครบ​กำหนด​คลอด ดูเถิด ลูก​แฝด​อยู่​ใน​ครรภ์​ของ​นาง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​ถึง​กำหนด​คลอด ปรากฏ​ว่า​มี​ลูก​แฝด​ชาย​อยู่​ใน​ครรภ์​ของ​เธอ
Thai Tok
เมื่อ กำหนด คลอด ของ นาง มา ถึง แล้ว ดูเถิด มี ลูกแฝด อยู่ ใน ครรภ์ ของ นาง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อกำหนดคลอดของนางมาถึงแล้ว ดูเถิด มีลูกแฝดอยู่ในครรภ์ของนาง