Genesis 25:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ส่วน​คน​ที่​คลอด​มา​ทีหลัง​มือ​ก็​จับ​ซ่น​เท้า​ของ​เอ​ซาว​ไว้; เขา​เรียก​ชื่อ​ว่า​ยา​โคบ. เมื่อ​นาง​ริ​บะ​คา​คลอด​บุตร​แฝด​นั้น​อายุ​ยิศ​ฮาค​ได้​หก​สิบ​ปี
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
หลัง​จาก​นั้น​น้อง​ของเขา​ได้​คลอด​ออก​มา และ​มือ​ของ​เขา​จับ​อยู่​ที่​ส้นเท้า​ของ​เอซาว เขา​จึง​มี​ชื่อ​ว่า​ยาโคบ ตอนที่​สอง​คน​นี้​เกิดนั้น อิสอัค​มี​อายุ​หกสิบ​ปี
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ภายหลังน้องของเขาก็คลอดออกมา มือของเขาจับส้นเท้าของเอซาวไว้ เขาจึงตั้งชื่อว่ายาโคบ เมื่อนางคลอดลูกแฝดนั้นอิสอัคมีอายุได้ 60 ปี
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หลังจากนั้นน้องชายของเขาก็คลอดออกมา มือของเขาจับส้นเท้าของเอซาวไว้ ดังนั้นเขาจึงได้ชื่อว่ายาโคบ อิสอัคอายุหกสิบปี เมื่อเรเบคาห์ให้กำเนิดบุตรชายทั้งสอง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ภายหลังน้องของเขาก็คลอดออกมา มือของเขาจับส้นเท้าของเอซาวไว้ เขาจึงตั้งชื่อว่ายาโคบ เมื่อนางคลอดลูกแฝดนั้นอิสอัคมีอายุได้หกสิบปี
Thai KJV 2003
ภายหลังน้องชายของเขาก็คลอดออกมา มือของเขาจับส้นเท้าของเอซาวไว้ เขาจึงตั้งชื่อว่า ยาโคบ เมื่อนางคลอดลูกแฝดนั้น อิสอัคมีอายุได้หกสิบปี
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
น้อง​ชาย​ของ​เขา​ตาม​ออก​มา โดย​มือ​บีบ​ส้น​เท้า​ของ​เอซาว​อยู่ เขา​จึง​มี​ชื่อ​ว่า ยาโคบ อิสอัค​มี​อายุ 60 ปี​เมื่อ​บุตร​ทั้ง​สอง​ถือ​กำเนิด​ออก​มา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จาก​นั้น น้อง​ชาย​ของ​เขา​ก็​คลอด​ออก​มา มือ​ของ​เขา​จับ​ส้นเท้า​ของ​เอซาว จึง​ได้​ชื่อ​ว่า​ยาโคบ อิสอัค​อายุ​หก​สิบ​ปี ตอน​ที่​เรเบคาห์​คลอด​ลูก​ชาย​ทั้ง​สอง
Thai Tok
ภายหลัง น้อง ชาย ของ เขา ก็ คลอด ออก มา มือ ของ เขา จับ ส้น เท้า ของ เอ ซาว ไว้ เขา จึง ตั้ง ชื่อว่า ยา โค บ เมื่อ นาง คลอด ลูกแฝด นั้น อิส อัคมีอายุ ได้ หก สิบ ปี
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ภายหลังน้องชายของเขาก็คลอดออกมา มือของเขาจับส้นเท้าของเอซาวไว้ เขาจึงตั้งชื่อว่า ยาโคบ เมื่อนางคลอดลูกแฝดนั้น อิสอัคมีอายุได้หกสิบปี