Genesis 25:33 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ยาโคบว่า, “วันนี้พี่จงสาบาลให้น้องเถิด” เอซาวจึงสาบาลตัวขายสิทธิมรดกสำหรับบุตรหัวปีให้แก่ยาโคบ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่ยาโคบพูดว่า “พี่ต้องสาบานกับน้องก่อน” เอซาวจึงสาบานกับเขา และขายสิทธิพี่ชายคนโตให้กับยาโคบไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ยาโคบว่า “สาบานให้ฉันวันนี้ก่อน” เอซาวจึงสาบานให้ และขายสิทธิบุตรหัวปีของเขาแก่ยาโคบ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่ยาโคบกล่าวว่า “สาบานกับฉันก่อน” ดังนั้นเอซาวจึงสาบานกับเขา ขายสิทธิ์บุตรหัวปีให้แก่ยาโคบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ยาโคบว่า “สาบานให้ฉันก่อน” เอซาวจึงสาบานให้ และขายสิทธิบุตรหัวปีของตนแก่ยาโคบ
Thai KJV 2003
ยาโคบว่า “ปฏิญาณให้ข้าพเจ้าก่อนในวันนี้” เอซาวจึงปฏิญาณให้กับเขา และขายสิทธิบุตรหัวปีของตนแก่ยาโคบ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ยาโคบตอบว่า “สาบานให้ฉันก่อน” เขาจึงสาบานและขายสิทธิของบุตรหัวปีของตนแก่ยาโคบ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่ยาโคบพูดว่า “สาบานกับฉันก่อน” เอซาวจึงสาบานกับเขา ขายสิทธิ์ลูกหัวปีให้ยาโคบ
Thai Tok
ยา โค บ ว่า " ปฏิญาณ ให้ ข้าพเจ้า ก่อน ใน วัน นี้ " เอ ซาว จึง ปฏิญาณ ให้ กับ เขา และ ขาย สิทธิ บุตร หัวปี ของ ตน แก่ ยา โค บ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ยาโคบว่า "ปฏิญาณให้ข้าพเจ้าก่อนในวันนี้" เอซาวจึงปฏิญาณให้กับเขา และขายสิทธิบุตรหัวปีของตนแก่ยาโคบ