Genesis 26:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ยิศฮาคจึงทูลถามว่า, “เหตุไฉนท่านทั้งหลายพากันมาหาข้าพเจ้า, ด้วยท่านทั้งหลายชังข้าพเจ้า, และได้ขับไล่พวกข้าพเจ้าไปเสียจากพวกท่านแล้ว?”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อิสอัคพูดกับพวกเขาว่า “พวกท่านมาหาข้าพเจ้าอีกทำไม ในเมื่อท่านเกลียดข้าพเจ้าและได้ขับไล่ข้าพเจ้าออกมาจากพวกท่าน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อิสอัคถามเขาทั้งหลายว่า “ทำไมท่านจึงมาหาข้าพเจ้า? เมื่อท่านเกลียดชังข้าพเจ้า และขับไล่ข้าพเจ้าไปจากท่าน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อิสอัคถามพวกเขาว่า “พวกท่านมาหาข้าพเจ้าทำไมในเมื่อพวกท่านเห็นว่าข้าพเจ้าเป็นศัตรูและขับไล่ข้าพเจ้าออกมา?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อิสอัคทูลถามเขาทั้งหลายว่า “ไฉนท่านจึงมาหาข้าพเจ้า เมื่อท่านเกลียดชังข้าพเจ้า และขับไล่ข้าพเจ้าไปจากท่าน”
Thai KJV 2003
อิสอัคทูลถามเขาทั้งหลายว่า “ไฉนท่านจึงมาหาข้าพเจ้าเมื่อท่านเกลียดชังข้าพเจ้าและขับไล่ข้าพเจ้าไปจากท่าน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อิสอัคพูดกับพวกเขาว่า “ทำไมพวกท่านจึงมาหาข้าพเจ้า ในเมื่อท่านเกลียดชังข้าพเจ้า และให้ข้าพเจ้าไปจากพวกท่านแล้ว”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อิสอัคถามพวกเขาว่า “พวกท่านมาหาข้าพเจ้าทำไม ในเมื่อเห็นว่าข้าพเจ้าเป็นศัตรูและขับไล่ข้าพเจ้าออกมา”
Thai Tok
อิส อัคทูลถามเขาทั้งหลาย ว่า " ไฉน ท่าน จึง มา หา ข้าพเจ้า เมื่อ ท่าน เกลียด ชัง ข้าพเจ้า และ ขับ ไล่ ข้าพเจ้า ไป จาก ท่าน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อิสอัคทูลถามเขาทั้งหลายว่า "ไฉนท่านจึงมาหาข้าพเจ้าเมื่อท่านเกลียดชังข้าพเจ้าและขับไล่ข้าพเจ้าไปจากท่าน"