Genesis 26:31 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้นรุ่งเช้า แล้วเขาทั้งสองฝ่ายก็ลุกขึ้นตั้งสัญญาสาบาลไว้ต่อกัน, แล้วยิศฮาคก็ส่งคนเหล่านั้นไปด้วยความสุข.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ในตอนเช้าพวกเขาลุกขึ้นแต่เช้าตรู่ และได้สาบาน กัน หลังจากนั้นอิสอัคก็ได้ส่งพวกเขากลับไป และพวกเขาก็กลับไปอย่างสันติ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อรุ่งเช้า ทั้งสองฝ่ายก็ตื่นแต่มืด และทำสัตย์สาบานต่อกัน อิสอัคส่งพวกเขาไป พวกเขาก็จากท่านไปอย่างสันติ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เช้าตรู่วันรุ่งขึ้น ต่างฝ่ายก็ให้สัตย์สาบานต่อกัน จากนั้นอิสอัคก็ส่งพวกเขาให้เดินทางต่อไป และพวกเขาก็จากไปอย่างสันติ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ครั้นรุ่งเช้า ทั้งสองฝ่ายก็ตื่นแต่มืด และกระทำสัตย์สาบานต่อกัน อิสอัคส่งพวกเขาไป พวกเขาก็จากท่านไปอย่างสันติ
Thai KJV 2003
ครั้นรุ่งเช้าทั้งสองฝ่ายก็ตื่นแต่เช้ามืด กระทำปฏิญาณต่อกัน และอิสอัคไปส่งพวกเขา พวกเขาก็จากท่านไปอย่างสันติ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พอรุ่งเช้าเขาทั้งหลายลุกขึ้นแต่เช้าตรู่เพื่อสาบานต่อกันและกัน แล้วอิสอัคล่ำลาชายทั้งสาม พวกเขาได้จากไปโดยสันติ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
รุ่งเช้าทั้งสองฝ่ายให้คำสาบานต่อกัน แล้วอิสอัคก็ส่งพวกเขาไป และพวกเขาก็จากไปอย่างสันติ
Thai Tok
ครั้น รุ่งเช้า ทั้ง สอง ฝ่าย ก็ ตื่น แต่ เช้ามืด กระทำ ปฏิญาณ ต่อ กัน และ อิส อัคไป ส่ง พวก เขา พวก เขา ก็ จาก ท่าน ไป อย่าง สันติ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ครั้นรุ่งเช้าทั้งสองฝ่ายก็ตื่นแต่เช้ามืด กระทำปฏิญาณต่อกัน และอิสอัคไปส่งพวกเขา พวกเขาก็จากท่านไปอย่างสันติ