Genesis 27:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ยา​โคบ​จึง​ตอบ​บิดา​ว่า, “ฉัน​เป็น​เอ​ซาว​บุตร​หัวปี​ของ​ท่าน; ฉัน​ได้​กระทำ​ตาม​ท่าน​สั่ง​ไว้​นั้น​แล้ว: ขอ​เชิญ​พ่อ​ลุก​ขึ้น​นั่ง​รับประทาน​เนื้อ​กวาง​ของ​ฉัน​เถิด, เพื่อ​พ่อ​จะ​ได้​อวยพร​ให้.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ยาโคบ​บอก​พ่อ​ว่า “ผม​คือ​เอซาว ลูกคนโต​ของ​พ่อ​ไง​ครับ ผม​ได้​ทำตาม​ที่​บอก​แล้ว ลุกขึ้น​นั่ง​กิน​เนื้อ​ที่​ผม​ล่า​มา​สิ​ครับ แล้ว​พ่อ​จะ​ได้​อวยพร​ผม”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ยาโคบตอบบิดาของเขาว่า “ลูกเป็นเอซาวบุตรหัวปีของพ่อ ลูกทำตามที่พ่อบอกลูกแล้ว เชิญลุกขึ้นนั่งรับประทานเนื้อที่ลูกหามาเถิด เพื่อพ่อจะได้อวยพรแก่ลูก”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ยาโคบกล่าวกับบิดาว่า “ลูกคือเอซาวลูกหัวปีของพ่อ ลูกได้ทำตามที่พ่อสั่งแล้ว โปรดลุกขึ้นมารับประทานเนื้อที่ลูกหามา เพื่อพ่อจะได้ให้พรของพ่อแก่ลูก”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ยาโคบตอบบิดาของตนว่า “ลูกเป็นเอซาวบุตรหัวปีของพ่อ ลูกทำตามที่พ่อสั่งลูกแล้ว เชิญลุกขึ้นนั่งรับประทานเนื้อที่ลูกหามาเถิด เพื่อพ่อจะได้อวยพรแก่ลูก”
Thai KJV 2003
ยาโคบตอบบิดาของตนว่า “ลูกเป็นเอซาวบุตรหัวปีของท่าน ลูกทำตามที่ท่านสั่งลูกแล้ว เชิญลุกขึ้นนั่งรับประทานเนื้อที่ลูกหามาเถิด เพื่อจิตวิญญาณของท่านจะได้อวยพรแก่ลูก”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ยาโคบ​พูด​กับ​บิดา​ของ​ตน​ว่า “ลูก​เป็น​เอซาว​ลูก​หัวปี​ของ​พ่อ ลูก​ทำ​ตาม​ที่​พ่อ​บอก พ่อ​ลุก​ขึ้น​นั่ง​รับประทาน​เนื้อ​ที่​ลูก​ล่า​มา​ได้​เถิด พ่อ​จะ​ได้​ให้​พร​แก่​ลูก”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ยาโคบ​บอก​พ่อ​ว่า “ลูก​คือ​เอซาว​ลูก​หัวปี​ของ​พ่อ ลูก​ทำ​ตาม​ที่​พ่อ​สั่ง​แล้ว โปรด​ลุก​ขึ้น​นั่ง​กิน​เนื้อ​ที่​ลูก​หา​มา​เถิด พ่อ​จะ​ได้​ให้​พร​ลูก”
Thai Tok
ยา โค บต อบ บิดา ของ ตน ว่า " ลูก เป็น เอ ซาว บุตร หัวปี ของ ท่าน ลูก ทำ ตาม ที่ ท่าน สั่ง ลูก แล้ว เชิญ ลุก ขึ้น นั่ง รับประทาน เนื้อที่ ลูก หา มา เถิด เพื่อ จิต วิญญาณ ของ ท่าน จะ ได้ อวย พร แก่ ลูก "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ยาโคบตอบบิดาของตนว่า "ลูกเป็นเอซาวบุตรหัวปีของท่าน ลูกทำตามที่ท่านสั่งลูกแล้ว เชิญลุกขึ้นนั่งรับประทานเนื้อที่ลูกหามาเถิด เพื่อจิตวิญญาณของท่านจะได้อวยพรแก่ลูก"