Genesis 27:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ยิศฮาคจึงถามบุตรว่า, “ลูกเอ๋ย, เจ้าทำอย่างไรจึงได้เนื้อนี้มาโดยเร็ว?” บุตรจึงตอบว่า, “เพราะเหตุพระยะโฮวาพระเจ้าของท่านทรงโปรดให้”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้วอิสอัคพูดกับลูกว่า “ลูกพ่อ ทำไมเจ้าถึงล่ามันมาได้เร็วอย่างนี้” ยาโคบตอบว่า “เพราะพระยาห์เวห์ พระเจ้าของพ่อ ช่วยลูกให้หามันเจอ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่อิสอัคพูดกับบุตรชายของตนว่า “ลูกเอ๋ย เจ้าทำอย่างไรจึงพบมันเร็วนัก?” เขาตอบว่า “เพราะว่าพระยาห์เวห์พระเจ้าของพ่อทรงนำมาให้ลูก”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อิสอัคถามบุตรชายของเขาว่า “ทำไมหาได้เร็วนักล่ะลูก?” ยาโคบตอบว่า “ก็เพราะพระยาห์เวห์พระเจ้าของพ่อประทานความสำเร็จแก่ลูก”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่อิสอัคพูดกับบุตรชายของตนว่า “ลูกเอ๋ย เจ้าทำอย่างไรจึงพบมันเร็วนัก” เขาตอบว่า “เพราะว่าพระเยโฮวาห์พระเจ้าของพ่อทรงบันดาลให้ลูก”
Thai KJV 2003
แต่อิสอัคพูดกับบุตรชายของตนว่า “ลูกเอ๋ย เจ้าทำอย่างไรจึงพบมันเร็วนัก” บุตรจึงตอบว่า “เพราะว่าพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านนำมันมาให้แก่ลูก”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่อิสอัคถามบุตรของตนว่า “ลูกเอ๋ย เจ้าหาเนื้อมาเร็วขนาดนี้ได้อย่างไร” เขาตอบว่า “เพราะว่า พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของพ่อช่วยหาให้ลูก”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อิสอัคถามลูกชายว่า “ทำไมล่าสัตว์ได้เร็วนักล่ะลูก” ยาโคบตอบว่า “ก็เพราะพระยาห์เวห์พระเจ้าของพ่อนำความสำเร็จมาให้ลูก”
Thai Tok
แต่ อิส อัคพูด กับ บุตร ชาย ของ ตน ว่า " ลูก เอ๋ย เจ้า ทำ อย่างไร จึง พบ มัน เร็ว นัก " บุตร จึง ตอบ ว่า " เพราะว่า พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ ท่าน นำ มัน มา ให้ แก่ ลูก "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่อิสอัคพูดกับบุตรชายของตนว่า "ลูกเอ๋ย เจ้าทำอย่างไรจึงพบมันเร็วนัก" บุตรจึงตอบว่า "เพราะว่าพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านนำมันมาให้แก่ลูก"