Genesis 27:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ยิศ​ฮา​ค​จึง​ถาม​บุตร​ว่า, “ลูก​เอ๋ย, เจ้า​ทำ​อย่างไร​จึง​ได้​เนื้อ​นี้​มา​โดยเร็ว?” บุตร​จึง​ตอบ​ว่า, “เพราะ​เหตุ​พระ​ยะ​โฮ​วา​พระเจ้า​ของ​ท่าน​ทรง​โปรด​ให้”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​อิสอัค​พูด​กับ​ลูก​ว่า “ลูกพ่อ ทำไม​เจ้า​ถึง​ล่า​มัน​มา​ได้​เร็ว​อย่างนี้” ยาโคบ​ตอบ​ว่า “เพราะ​พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของ​พ่อ ช่วย​ลูก​ให้​หา​มัน​เจอ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่อิสอัคพูดกับบุตรชายของตนว่า “ลูกเอ๋ย เจ้าทำอย่างไรจึงพบมันเร็วนัก?” เขาตอบว่า “เพราะว่าพระยาห์เวห์พระเจ้าของพ่อทรงนำมาให้ลูก”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อิสอัคถามบุตรชายของเขาว่า “ทำไมหาได้เร็วนักล่ะลูก?” ยาโคบตอบว่า “ก็เพราะพระยาห์เวห์พระเจ้าของพ่อประทานความสำเร็จแก่ลูก”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่อิสอัคพูดกับบุตรชายของตนว่า “ลูกเอ๋ย เจ้าทำอย่างไรจึงพบมันเร็วนัก” เขาตอบว่า “เพราะว่าพระเยโฮวาห์พระเจ้าของพ่อทรงบันดาลให้ลูก”
Thai KJV 2003
แต่อิสอัคพูดกับบุตรชายของตนว่า “ลูกเอ๋ย เจ้าทำอย่างไรจึงพบมันเร็วนัก” บุตรจึงตอบว่า “เพราะว่าพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านนำมันมาให้แก่ลูก”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​อิสอัค​ถาม​บุตร​ของ​ตน​ว่า “ลูก​เอ๋ย เจ้า​หา​เนื้อ​มา​เร็ว​ขนาด​นี้​ได้​อย่างไร” เขา​ตอบ​ว่า “เพราะ​ว่า​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พ่อ​ช่วย​หา​ให้​ลูก”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อิสอัค​ถาม​ลูก​ชาย​ว่า “ทำไม​ล่า​สัตว์​ได้​เร็ว​นัก​ล่ะ​ลูก” ยาโคบ​ตอบ​ว่า “ก็​เพราะ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พ่อ​นำ​ความ​สำเร็จ​มา​ให้​ลูก”
Thai Tok
แต่ อิส อัคพูด กับ บุตร ชาย ของ ตน ว่า " ลูก เอ๋ย เจ้า ทำ อย่างไร จึง พบ มัน เร็ว นัก " บุตร จึง ตอบ ว่า " เพราะว่า พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ ท่าน นำ มัน มา ให้ แก่ ลูก "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่อิสอัคพูดกับบุตรชายของตนว่า "ลูกเอ๋ย เจ้าทำอย่างไรจึงพบมันเร็วนัก" บุตรจึงตอบว่า "เพราะว่าพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านนำมันมาให้แก่ลูก"