Genesis 27:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บิดา​จึง​ว่า, “ส่ง​เนื้อ​กวาง​มา​ใกล้​ให้​พ่อ​กิน, แล้ว​พ่อ​จะ​อวยพร​ให้.” ยา​โคบ​ก็​ส่ง​ให้​บิดา​รับประทาน, แล้ว​ส่ง​น้ำ​องุ่น​มา​ให้​ดื่ม.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อิสอัค​จึง​บอก​ว่า “ลูกพ่อ เอา​เนื้อ​ที่​เจ้า​ล่า​มา​สิ พ่อ​จะ​ได้​กิน​มัน และ​จะ​ได้​อวยพร​ให้​กับ​เจ้า” ยาโคบ​จึง​เอา​เนื้อ​นั้น​มา​ให้​กับ​พ่อ และ​เขา​ก็​กิน แล้ว​ยาโคบ​เอา​เหล้าองุ่น​มา​ให้​พ่อ และ​เขา​ก็​ดื่ม​มัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านจึงว่า “นำอาหารมาให้พ่อ พ่อจะได้กินเนื้อที่ลูกชายของพ่อหามา แล้วอวยพรเจ้า” ยาโคบจึงนำมันมาให้ท่าน ท่านก็รับประทาน ยาโคบนำเหล้าองุ่นมาให้ท่านและท่านก็ดื่ม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วอิสอัคกล่าวว่า “ลูกเอ๋ย เอาเนื้อมาให้พ่อกิน เพื่อพ่อจะได้ให้พรของพ่อแก่เจ้า” ยาโคบยกอาหารมาให้ อิสอัคก็รับประทาน ยาโคบนำเหล้าองุ่นใหม่มาให้ และอิสอัคก็ดื่ม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านจึงว่า “นำแกงมาให้พ่อ พ่อจะได้กินเนื้อที่บุตรชายของพ่อหามา แล้วอวยพรเจ้า” ยาโคบจึงนำมันมาให้ท่าน ท่านก็รับประทาน ยาโคบนำเหล้าองุ่นมาให้ท่านและท่านก็ดื่ม
Thai KJV 2003
ท่านจึงว่า “นำแกงมาให้พ่อ พ่อจะได้กินเนื้อที่บุตรชายของพ่อหามา เพื่อจิตวิญญาณของพ่อจะอวยพรเจ้า” ยาโคบจึงนำมันมาให้ท่าน ท่านก็รับประทาน ยาโคบนำน้ำองุ่นมาให้ท่านและท่านก็ดื่ม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​ท่าน​พูด​ว่า “เอา​มา​ให้​พ่อ​สิ พ่อ​จะ​ได้​กิน​เนื้อ​ที่​ลูก​หา​มา แล้ว​จะ​ให้​พร​แก่​เจ้า” ยาโคบ​เอา​อาหาร​มา​ให้​ท่าน ท่าน​ก็​รับประทาน เขา​เอา​เหล้า​องุ่น​มา​ให้​ท่าน และ​ท่าน​ก็​ดื่ม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อิสอัค​จึง​พูด​ว่า “ลูก​พ่อ เอา​เนื้อ​มา​ให้​พ่อ​กิน​เถอะ พ่อ​จะ​ได้​ให้​พร​เจ้า” ยาโคบ​ยก​อาหาร​มา​ให้ อิสอัค​ก็​กิน ยาโคบ​นำ​เหล้า​องุ่น​ใหม่​มา​ให้ อิสอัค​ก็​ดื่ม
Thai Tok
ท่าน จึง ว่า " นำ แกง มา ให้ พ่อ พ่อ จะ ได้ กิน เนื้อที่ บุตร ชาย ของ พ่อ หา มา เพื่อ จิต วิญญาณ ของ พ่อ จะ อวย พร เจ้า " ยา โค บ จึง นำ มัน มา ให้ท่า น ท่าน ก็ รับประทาน ยา โค บ นำ น้ำ องุ่น มา ให้ท่า น และ ท่าน ก็ ดื่ม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านจึงว่า "นำแกงมาให้พ่อ พ่อจะได้กินเนื้อที่บุตรชายของพ่อหามา เพื่อจิตวิญญาณของพ่อจะอวยพรเจ้า" ยาโคบจึงนำมันมาให้ท่าน ท่านก็รับประทาน ยาโคบนำน้ำองุ่นมาให้ท่านและท่านก็ดื่ม