Genesis 27:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ยิศ​ฮา​ค​ผู้​เป็น​บิดา​จึง​ว่า, “ลูก​เอ๋ย, จง​ขยับ​เข้า​มา​ใกล้, แล้ว​จุบ​พ่อ.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​อิสอัค​พ่อ​ของ​เขา​พูด​กับ​ยาโคบ​ว่า “ลูกพ่อ เข้า​มา​ใกล้ๆ​และ​จูบ​พ่อ​สิ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วอิสอัคบิดาของเขาจึงพูดกับเขาว่า “ลูกเอ๋ยเข้ามาใกล้และจูบพ่อ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จากนั้นอิสอัคบิดาของเขาก็พูดกับเขาว่า “ลูกเอ๋ย มานี่สิ มาจูบคำนับพ่อ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วอิสอัคบิดาของเขาจึงพูดกับเขาว่า “ลูกเอ๋ยเข้ามาใกล้และจุบพ่อ”
Thai KJV 2003
แล้วอิสอัคบิดาของเขาจึงพูดกับเขาว่า “ลูกเอ๋ย เข้ามาใกล้และจุบพ่อ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​อิสอัค​บิดา​ของ​เขา​พูด​กับ​เขา​ว่า “ลูก​เอ๋ย เข้า​มา​ใกล้ๆ และ​จูบ​แก้ม​พ่อ”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จาก​นั้น​อิสอัค​พ่อ​ของ​เขา​ก็​พูด​ว่า “ลูก​พ่อ มา​นี่​สิ​และ​จูบ​พ่อ”
Thai Tok
อิส อัคอวยพร ยา โค บ แล้ว อิส อัคบิดา ของ เขา จึง พูด กับ เขา ว่า " ลูก เอ๋ย เข้า มา ใกล้ และ จุบ พ่อ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วอิสอัคบิดาของเขาจึงพูดกับเขาว่า "ลูกเอ๋ย เข้ามาใกล้และจุบพ่อ"