Genesis 27:34 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​เอ​ซาว​ได้ยิน​ถ้อยคำ​ของ​บิดา​ก็​ร้องไห้​เสียง​ดัง​เป็นทุกข์​นัก, แล้ว​พูด​แก่​บิดา​ว่า “บิดา​เจ้าข้า, ขอ​อวยพร​แก่​ฉัน​ด้วย​เถิด”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​เอซาว​ได้ยิน​พ่อ​พูด​อย่างนั้น เขา​ร้อง​ออก​มา​ดัง​มาก​และ​ขมขื่น และ​พูด​กับ​พ่อ​ของ​เขา​ว่า “อวยพร​ผม​ด้วย​สิ​ครับ​พ่อ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อเอซาวได้ยินถ้อยคำของบิดาก็ร้องตะโกนเสียงดังด้วยความขมขื่นยิ่งนัก และพูดกับบิดาว่า “พ่อ ขออวยพรลูกด้วยเถิด”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อเอซาวได้ยินบิดาพูดเช่นนั้นก็ร้องไห้เสียงดังด้วยความขมขื่นและพูดกับบิดาว่า “อวยพรลูก อวยพรลูกด้วยเถิดพ่อ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อเอซาวได้ยินบิดากล่าวเช่นนั้นก็ร้อง ออกมาเสียงดังด้วยความขมขื่น และพูดกับบิดาว่า “คุณพ่อครับ ขออวยพรผม ขออวยพรผมด้วย”
Thai KJV 2003
เมื่อเอซาวได้ยินคำกล่าวของบิดาก็ร้องออกมาเสียงดังด้วยความขมขื่น และพูดกับบิดาว่า “โอ บิดาเจ้าข้า ขออวยพรข้าพเจ้า ขออวยพรข้าพเจ้าด้วยเถิด”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​เอซาว​ได้ยิน​คำ​พูด​ของ​บิดา เขา​ก็​ร้อง​ตะโกน​เสียง​ลั่น​ด้วย​ความ​ขมขื่น และ​พูด​กับ​บิดา​ว่า “โอ พ่อ​ของ​ลูก ให้​พร​แก่​ลูก​เถิด ให้​พร​แก่​ลูก​ด้วย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​เอซาว​ได้ยิน​พ่อ​พูด​เช่น​นั้น เขา​ก็​ร้องไห้​เสียง​ดัง​ด้วย​ความ​ขมขื่น และ​พูด​กับ​พ่อ​ว่า “พ่อ ขอ​อวยพร​ลูก​ด้วย​เถิด!”
Thai Tok
เอ ซาว เป็น ทุกข์ และ มีค วาม โกรธ เมื่อ เอ ซาว ได้ยิน คำ กล่าว ของ บิดา ก็ ร้อง ออก มา เสียง ดัง ด้วย ความ ขมขื่น และ พูด กับ บิดา ว่า " โอ บิดา เจ้าข้า ขอ อวย พร ข้าพเจ้า ขอ อวย พร ข้าพเจ้า ด้วย เถิด "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อเอซาวได้ยินคำกล่าวของบิดาก็ร้องออกมาเสียงดังด้วยความขมขื่น และพูดกับบิดาว่า "บิดาเจ้าข้า ขออวยพรข้าพเจ้า ขออวยพรข้าพเจ้าด้วยเถิด"