Genesis 27:34 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อเอซาวได้ยินถ้อยคำของบิดาก็ร้องไห้เสียงดังเป็นทุกข์นัก, แล้วพูดแก่บิดาว่า “บิดาเจ้าข้า, ขออวยพรแก่ฉันด้วยเถิด”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อเอซาวได้ยินพ่อพูดอย่างนั้น เขาร้องออกมาดังมากและขมขื่น และพูดกับพ่อของเขาว่า “อวยพรผมด้วยสิครับพ่อ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อเอซาวได้ยินถ้อยคำของบิดาก็ร้องตะโกนเสียงดังด้วยความขมขื่นยิ่งนัก และพูดกับบิดาว่า “พ่อ ขออวยพรลูกด้วยเถิด”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อเอซาวได้ยินบิดาพูดเช่นนั้นก็ร้องไห้เสียงดังด้วยความขมขื่นและพูดกับบิดาว่า “อวยพรลูก อวยพรลูกด้วยเถิดพ่อ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อเอซาวได้ยินบิดากล่าวเช่นนั้นก็ร้อง ออกมาเสียงดังด้วยความขมขื่น และพูดกับบิดาว่า “คุณพ่อครับ ขออวยพรผม ขออวยพรผมด้วย”
Thai KJV 2003
เมื่อเอซาวได้ยินคำกล่าวของบิดาก็ร้องออกมาเสียงดังด้วยความขมขื่น และพูดกับบิดาว่า “โอ บิดาเจ้าข้า ขออวยพรข้าพเจ้า ขออวยพรข้าพเจ้าด้วยเถิด”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อเอซาวได้ยินคำพูดของบิดา เขาก็ร้องตะโกนเสียงลั่นด้วยความขมขื่น และพูดกับบิดาว่า “โอ พ่อของลูก ให้พรแก่ลูกเถิด ให้พรแก่ลูกด้วย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อเอซาวได้ยินพ่อพูดเช่นนั้น เขาก็ร้องไห้เสียงดังด้วยความขมขื่น และพูดกับพ่อว่า “พ่อ ขออวยพรลูกด้วยเถิด!”
Thai Tok
เอ ซาว เป็น ทุกข์ และ มีค วาม โกรธ เมื่อ เอ ซาว ได้ยิน คำ กล่าว ของ บิดา ก็ ร้อง ออก มา เสียง ดัง ด้วย ความ ขมขื่น และ พูด กับ บิดา ว่า " โอ บิดา เจ้าข้า ขอ อวย พร ข้าพเจ้า ขอ อวย พร ข้าพเจ้า ด้วย เถิด "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อเอซาวได้ยินคำกล่าวของบิดาก็ร้องออกมาเสียงดังด้วยความขมขื่น และพูดกับบิดาว่า "บิดาเจ้าข้า ขออวยพรข้าพเจ้า ขออวยพรข้าพเจ้าด้วยเถิด"