Genesis 27:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ทำ​แกง​เนื้อ​ให้​อร่อย​ดี​ที่​พ่อ​ชอบ​นั้น​มา​ให้​พอ​กิน, พ่อ​จะ​ได้​อวยพร​แก่​เจ้า​ก่อน​พ่อ​จะ​ตาย.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เอา​ไป​ปรุง​ให้​อร่อยๆ​แบบ​ที่​พ่อ​ชอบ แล้ว​เอา​มา​ให้​พ่อ​กิน เพื่อ​พ่อ​จะ​ได้​อวยพร​ให้​เจ้า ก่อน​พ่อ​จะ​ตาย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เตรียมอาหารอร่อยให้พ่อ อย่างที่พ่อชอบนั้น และนำมาให้พ่อกิน เพื่อพ่อจะได้อวยพรแก่เจ้าก่อนพ่อตาย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วทำอาหารรสดีแบบที่พ่อโปรดปรานและนำมาให้พ่อกิน พ่อจะได้ให้พรของพ่อแก่เจ้าก่อนพ่อตาย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จัดเตรียมอาหารอร่อยมาให้พ่อ อย่างที่พ่อชอบนั้น และนำมาให้พ่อกิน เพื่อจะได้อวยพรแก่เจ้าก่อนพ่อตาย”
Thai KJV 2003
และจัดอาหารอร่อยอย่างที่พ่อชอบนั้น และนำมาให้พ่อกิน เพื่อจิตวิญญาณของพ่อจะได้อวยพรแก่เจ้าก่อนพ่อตาย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​เตรียม​อาหาร​อร่อยๆ ที่​พ่อ​ชอบ แล้ว​เอา​มา​ให้​พ่อ​กิน พ่อ​จะ​ได้​ให้​พร​แก่​เจ้า​ก่อน​ตาย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​ทำ​อาหาร​รส​ดี​แบบ​ที่​พ่อ​ชอบ และ​นำ​มา​ให้​พ่อ​กิน พ่อ​จะ​ได้​ให้​พร​เจ้า​ก่อน​พ่อ​ตาย”
Thai Tok
และ จัด อาหาร อร่อย อย่าง ที่ พ่อ ชอบ นั้น และ นำ มา ให้ พ่อ กิน เพื่อ จิต วิญญาณ ของ พ่อ จะ ได้ อวย พร แก่ เจ้า ก่อน พ่อ ตาย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และจัดอาหารอร่อยอย่างที่พ่อชอบนั้น และนำมาให้พ่อกิน เพื่อจิตวิญญาณของพ่อจะได้อวยพรแก่เจ้าก่อนพ่อตาย"