Genesis 28:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ได้​มา​ถึง​ตำบล​แห่ง​หนึ่ง​ก็​ค้าง​อยู่​ที่นั่น​ตลอด​คืน เพราะ​อาทิตย์​ตก​แล้ว; เขา​หยิบ​ก้อน​หิน​ที่นั่น​มา​วาง​เป็น​หมอน​หนุน​ศีรษะ​นอน​อยู่​ที่นั่น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขา​ได้​มา​ถึง​ที่​แห่งหนึ่ง และ​พัก​ค้างคืน​ที่​นั่น เพราะ​ตะวัน​ตกดิน​แล้ว เขา​เอา​หิน​จาก​ที่นั่น​มา​ก้อน​หนึ่ง แล้ว​เอา​มา​หนุนหัว​นอน​ที่นั่น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขามาถึงที่แห่งหนึ่ง และพักอยู่ที่นั่นในคืนนั้น เพราะดวงอาทิตย์ตกแล้ว เขาเอาหินก้อนหนึ่งมาหนุนศีรษะ แล้วนอนลงที่นั่น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาหยุดพักแรมในที่แห่งหนึ่งเพราะดวงอาทิตย์ลับฟ้าไปแล้ว ยาโคบเอาหินก้อนหนึ่งจากที่นั่นมาหนุนศีรษะและนอนที่นั่น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขามาถึงที่แห่งหนึ่ง และพักอยู่ที่นั่นในคืนนั้น เพราะดวงอาทิตย์ตกแล้ว เขาเอาหินก้อนหนึ่งมาหนุนศีรษะ แล้วนอนลงที่นั่น
Thai KJV 2003
เขามาถึงที่แห่งหนึ่ง และพักอยู่ที่นั่นในคืนนั้น เพราะดวงอาทิตย์ตกแล้ว เขาเอาหินจากที่นั่นมาเป็นหมอนหนุนศีรษะ แล้วนอนลงที่นั่น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​มา​ถึง​ที่​แห่ง​หนึ่ง​จึง​พัก​แรม​ที่​นั่น เพราะ​ดวง​อาทิตย์​ตก​แล้ว เขา​หยิบ​หิน​ก้อน​หนึ่ง​มา​หนุน​ศีรษะ เอน​กาย​ลง​นอน​อยู่​ที่​นั่น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​หยุด​พัก​แรม​ใน​ที่​แห่ง​หนึ่ง เพราะ​ดวง​อาทิตย์​ลับ​ฟ้า​ไป​แล้ว ยาโคบ​เอา​หิน​ก้อน​หนึ่ง​มา​หนุน​ศีรษะ​แล้ว​เอน​ตัว​ลง​นอน
Thai Tok
เขา มา ถึงที่ แห่ง หนึ่ง และ พัก อยู่ ที่ นั่น ใน คืน นั้น เพราะ ดวง อาทิตย์ ตก แล้ว เขา เอา หิน จาก ที่ นั่น มา เป็น หมอน หนุน ศีรษะ แล้ว นอน ลง ที่ นั่น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขามาถึงที่แห่งหนึ่ง และพักอยู่ที่นั่นในคืนนั้น เพราะดวงอาทิตย์ตกแล้ว เขาเอาหินจากที่นั่นมาเป็นหมอนหนุนศีรษะ แล้วนอนลงที่นั่น